Около 180 сантиметров ростом, немного полноват( вес 85 кг.), мощного телосложения, но совершенно не увлекающийся развитием своих силовых качеств, а потому не выделяющийся физическими возможностями, человек. Глаза карие, тёмные короткие волосы, растительность на лице предпочитает короткую, аккуратную, без излишеств и изяществ. Такой же и в одежде: практичный, не любящий роскошь. Голову украшает шляпа, часто надвинутая на глаза. На поясе висит блестящая шпага с серебряной рукоятью. На лезвии шпаги выгравирована надпись: "Тот, кто хочет обвинять, не вправе торопиться." Эдвард всегда при себе имеет такие необходимые для детектива вещи, как увеличительное стекло, записная книжка, кожаные перчатки и т.д..
Спокойный, рассудительный, но, как это не парадоксально, порой вспыльчивый. Предпочитает мыслить последовательно, логически. Внешне со всеми приветливый и дружелюбный, достаточно осторожный, но иногда чрезмерно болтливый. Вредных привычек не имеет, к выпивке достаточно холоден и предпочитает проводить время в таверне не с кружкой пива в руке, а с блокнотом и чашкой чая. Эдвард сова, потому бодрствует он до самой ночи, считая ночь - самым важным и интересным временем для детектива. Вообще, характер сыщика полон парадоксов, которые можно перечислять долго. Трудно описать его взгляды на существующую власть. Скажем так, сам строй его вполне устраивает, но люди... Он уже видел столько взяточничества и подлостей со стороны властей, что его трудно чем-то удивить. Будь его воля, добрая треть, а то и даже половина руководства сыска болталась бы в петле на главной площади.
Из музыкальных инструментов освоил лишь гитару, и то не очень хорошо. За годы работы в королевском сыске выработал внимательность к различным мелочам. Неплохой фехтовальщик и стрелок, но далеко не лучший в своём классе. Эдвард достаточно силен и вынослив, но ловкости ему сильно не достаёт. В то же время, он умеет не привлекать к себе внимание и вести наблюдение.
Сыщик, стрелок, фехтовальщик.
Наречие Гильнеса(Gilnean)
Вряд ли можно подметить что-то особенное, за исключением золотых наручных часов, короткого ружья и пистоля. Многие товарищи по службе в столице находили любовь Эдварда к наручным часам странной и продолжали использовать карманные, однако удобство наручных часов было высоко оценено детективом, предпочитающим роскоши практичность.
Королевский сыск, полиция Нортгейта.
Королевская гвардия, сыск: Я сам из сыска, но как в гвардии, так и в сыске слишком много "оборотней" и просто плохих людей. Обыватели: Мы призваны их защищать, но среди них бывают скверные люди. Аристократы и богатеи: Напыщенные индюки, некоторые из них зарабатывают грязными делишками, таких мы должны выводить на чистую воду. Духовенство: И среди этих полно сволочей, но встречают и настоящие духовные отцы. Беднота: Опасная часть общества. На что только не готов пойти человек ради куска хлеба. Бандитские группировки: О, не ждите пощады, отбросы общества!
Все родственники остались в столице, и большинство из них порвало всякие связи с Эдвардом, т.к. начальство приложило все усилия, чтобы очернить имя детектива.
Нортгейт, Гильнеас.