« Среда Сентябрь 08, 2010 »
СР
7 сентября 2010 19:15
Конец: 8 сентября 2010 20:15

Редрик говорит: На дороге появился человек, опасливо озирающийся и сутулящийся при ходьбе. Подойдя к воротам, он заметил стоящую на частоколе женщину. Человек выставил вперед руки, показывая, что в них нет оружия, и произнес: - Дана?
Дана сняла с крюка фонарь и подняла его поближе. Даже если бы она забыла это лицо, примета - повязка через один глаз, - была слишком памятной. - Зачем вернулся? - подозрительно спросила охотница.
Редрик говорит: Наемник выглядел понурым и пристыженным. - За помощью, - глухо выдавил он, не поднимая взгляда.
Дана говорит: - С Альянсом или Ордой мы из-за тебя ссориться на станем, - нахмурилась Дана. - В какую беду ты угодил?
Редрик говорит: - Это дело не касается военного конфликта, все гораздо проще, - поспешил заверить охотницу наемник. - В общем... надо найти одну вещь, которую я потерял. - Голос звучал неуверенно, но в нем была слышна слабая надежда. - Точнее, даже несколько вещей. Дороги, как память.
Дана говорит: - Ты оставил их здесь? - удивилась охотница. - В Заречье?
Редрик говорит: - Нет, не оставил. Потерял в здешних лесах... при погоне. - Редрик посмотрел на Дану единственным своим глазом. - Вы не замечали, примерно через день после того, как я ушел, как зашевелились волкодлаки?
Дана говорит: - Не помню, давно это было, - проворчала Дана, опуская фонарь. - Значит, за тобой гнались волкодлаки. Хочешь сказать, не догнали?
Редрик говорит: - Чудом, сам не поверил, чудом я от них спасся. У Бухты Торговцев они отстали, и я смог уйти отсюда как можно дальше от этих проклятых лесов. Но... совесть заела, или еще что, но мне необходимо было вернуться. Клинки свои я здесь оставил, в общем, - наемник слегка покраснел.
Дана говорит: - Я скорее поверю в то, что заяц не догнал улитку, - буркнула охотница. - Что ж, если не будешь обузой - оставайся у нас, пока не найдешь клинки. Только вряд ли они сыщутся в лесу. Ты ведь даже не знаешь, какой дорогой бежал.
Редрик говорит: - Спасибо тебе. - с благодарностью в голосе выдохнул Ред. - В этот раз я в долгу не останусь. А насчет поиска... дорогу-то я припомнил, да вот шариться там между сосен в одиночку не особо хочется.
Дана говорит: - Бежал по незнакомому лесу от волкодлаков, запоминая дорогу? - судя по голосу Даны, словам Редрика было не больше веры, чем детской побасенке.
Редрик говорит: - На карте чертил, - вздохнул наемник. Придирчивость Даны входила в легенды. - Пока обратно добирался - припомнил. Лес - он везде лес, только у вас тут еще и свирепые твари. Еще раз говорю - можешь мне не верить. Если не веришь тому, что я стою перед тобой.
Дана говорит: - Да. Лес - он везде лес, - Дана шагнула в сторону, осматривая наемника сбоку. Руки - чистые. Значит, хотя бы Культ его не заполучил.
Найда : Ведомая под руку седовласым петельщиком, Найда неспешно спускалась с Зареченского увала. Вся закутанная в зеленую вуаль так, что только меховые сапожки да золотистая челка виднелись, она остановилась у ограждения и прислушалась к голосам. "Тут сестра твоя, дочка, погоди чуток, сейчас она освободится", - кивнул старик, окинул взглядом гостя и пошел обратно по своим делам.
Чезаре взглянул на Дану, какого-то брюнета и девушку слева, поёрзал, было прохладно, - Дана, можно-с переговорить с тобой?
Дана задумчиво сморгнула. Наемник не пристроен. Найде нужна сестра. И еще Чезаре... - Пошли ужинать, там все вместе поговорим, - предложила она.
Редрик огляделся по сторонам, слегка поморщившись от взглядов новых жителей. - Да тут ничего не изменилось, - буркнул наемник себе под нос.
Редрик говорит: - Я не голоден, но поговорить стоит, - кивнул Редрик.
Чезаре говорит: - Ну, ужин, конечно хорошо, но мой вопрос более деликатный, - сложил руки за спиной.
Дана говорит: - Невесту присмотрел? - понадеялась Дана. - Ну, добро. Найда, тут пришел чужак, наемник с юга. Он поживет у нас и будет помогать. Бери его себе в услужение, а я поговорю с Чезаре.
Чезаре осмотрелся, сделав шаг ближе, - Головная боль, сильная довольно, а так же обострённый нюх - это что же? - начал он шёпотом, достаточно тихо, чтоб его не услышали.
Редрик говорит: - Отныне слово Даны для меня сродни закону. Мое имя Редрик, - представился наемник женщине. Судя по ее поведению, она была незрячей.
Дана говорит: - Нет, она сговорена с другим, - в голос ответила охотница, и шепотом продолжила: - Тебе разве Геллемар не сказал? Разве о нюхе не при мне говорили?
Найда говорит: "Найда, - холодно ответила та. - Наемник - значит чернорабочий, я полагаю? Это кстати. Хмур!" - позвала наверх, к охотнику, который, вроде бы, с Даной сегодня дежурил у ворот.
Редрик говорит: - Дана скажет - буду и чернорабочим. - скрипнув зубами, произнес Ред.
Чезаре говорит: - Из-за этой головной муки, - продолжил Луи тем же тоном, - мои мысли перемешались, я даже не уверен, что она связана с "этим", - последние слово он выделил интонацией. - Но второе... да, - кивнул, - это был идиотский вопрос, - мужчина зажмурил глаза, пересиливая очередную "волну" боли в висках.
Дана пожала плечами. - Ну что тебе сказать, я не лекарь, - тихо отозвалась она. - Скажи Хелене, что прихворал, приготовит тебе травяной настой.
Amberpine Hunter говорит: - А? - рассеянно отозвался дозорный. Он был занят: придирчиво осматривал ружье.
Чезаре кивнул, а затем вновь спросил, даже тише, чем раньше, - А насчёт невесты это ты ко мне обращалась? - он даже наклонился вперёд, заглянув Дане в глаза.
Найда говорит: "Покажи наемнику, куда янтарцы рогожу скинули меняную, пускай подымет два куля или сколько осилит и наверх ко мне отнесет, - продолжила Найда через голову Редрика, а затем и ему сказала. - Возьми и за мной ступай, покажу, куда бросить."
Редрик говорит: - Как пожелаете, - кивнул головой одноглазый. - А где эти мешки лежат?
Дана говорит: - К тебе, - подтвердила северянка.
Чезаре говорит: - Хм, я просто вдруг усомнился в своём положении, - осмотрел ногу, он уже уверенно стоял на ней, - думаешь кому-то будет интересно иметь дело с таким, как я?
Дана говорит: - Ты должен казаться хорошим человеком, - сквозь зубы ответила Дана, поглядывая по сторонам. - А хороший человек трудится, охотится и подыскивает себе жену. Хочешь, чтобы о тебе прознали другие? Нет? Так делай вид, что ты такой же, как все.
Чезаре вздохнул. - Вроде б не идиот, но умудряюсь пороть глупости... извини, - начал он обычным тоном. - Ладно, пойду к Хелене, ещё раз извини. До встречи.
Асмунд, позевывая, выполз из палатки и двинулся в сторону ворот. Там кого-то то ли встречали, то ли имели... народ собрался, короче.
Дана говорит: - Погоди, - буркнула охотница. - В Заречье есть еще кое-кто, кому можно знать о тебе правду.
Чезаре хотел было уйти, уж и развернулся. - А? Кто же?
Дана вместо ответа обогнула Чезаре и прямиком направилась к дворфу.
Асмунд присмотрелся к ситуации - таки встречают. Редрик, бродяга. Объявился... А вот спина блондинки у забора - это нечто незнакомое.
Чезаре говорит: - А, ну... видно, это значит, что потом, - пожал плечами, направившись к кухарке.
Дана говорит: - Асмунд, там моя сестра с блудным наемником. А у меня к тебе разговор.
Чезаре говорит: - Хелена, - приветливо кивнул поварихе, - мне сказали обратиться к тебе насчёт отвара от головной боли, не поможешь?
Редрик выслушал охотника и направился за мешками. По пути наемник увидел знакомого дворфа. - Приветствую, Асмунд.
Асмунд говорит: - А, так это твоя сэстра, да? А я смотрю, нэзнакомый кто-то, - дворф еще раз зевнул, махнул Редрику. - Чего сказать хочэшь?
Найда только брови удивленно вверх подняла: ну и достался же ей работничек! А когда охотники подтащи тюки к ее ногам, нагнулась и придирчиво ткань ощупала: "Из крепкоствола выжимали... Зачем берете это, Хмур? Никуда ж негодно!"
Редрик говорит: Не задерживаясь на разговоры, одноглазый поспешил за поклажей.
<--page-->
Дана говорит: - Пошли, - Дана бесцеремонно ухватила дворфа за рукав и потянула в кузню.
Чезаре, приняв небольшую деревянную кружку, улыбнулся. - О, пахнет, - откашлялся, - сильно, спасибо.
Асмунд говорит: - Вах, зачэм такая таскаешь? - дворф потащился за бортницей. - А нэжно, под ручка прогуляться нэ умеешь савсэм, да?.
Дана говорит: - Не до прогулок, - буркнула охотница. - Тайны везде, как у шаманов на капище. Вон тот светловолосый, Чезаре, волкодлаком укушенный. Знали двое, мы с Геллемаром. Ты третий.
Асмунд говорит: - Хоть питомнык открывай, - особого интереса к новости бородатый не высказал. - Цэп надо?
Дана говорит: - Надо, - вздохнула Дана. - Он парень неплохой, порой дурноватый, но это у всех южан случается. Цепь надо. И присматривать за ним - тоже надо. Кто знает, что он выкинет от тоски или со страха, что с ним сделается?
Асмунд говорит: - Понос сдэлается, - Асмунд зевнул особо тщательно. - Сдэлаю... Кстати, я там инструмэнт прывэз, что говорили, нэ выгружал еще. Вы мэсто нашли?
Дана говорит: - Нашли. Хорошее место с потайной переправой: если не знать брода, унесет водой и разобьет о камни. Геллемар тебе не говорил, как мы с ним ездили в Среброречье?
Асмунд говорит: - Нэт еще, - Асмунд отрицательно покачал головой. - Успэется... Выгружать когда будэм?
Дана немного подумала. - Завтра и разгрузим. Вот еще что: Редрик врет. Не знаю, почему, но врет. Из его рассказа выходит, что он вернулся разыскать клинки, которые потерял, убегая от воргенов по лесу. И, говорит, дорогу при этом запомнил. А волкодлаки его не догнали.
Асмунд говорит: - Воргэн человека в лэс нэ догнал? - изумился бородатый. - Бэзногий был, навэрно.
Геллемар говорит: - Что у вас тут за шум весь вечер? - Выбравшийся к тенту клирик был всклокочен, на щеке отпечатался рубец от подушки. - Напал кто?
Дана говорит: - Врет, - повторила Дана. Обрадовалась Геллемару, как родному: - Шум как шум, драки нет. Ты вот что, загляни как-нибудь к Найде. Ее вчера лихорадило. А говорим мы о Редрике - помнишь такого?
Геллемар повел по сторонам мутноватым со сна взглядом, почесал за ухом. - Да вроде бы помню... смутно. К Найде загляну. Она жаловалась на что-либо?
Дана говорит: - Такая не пожалуется, - вздохнула Дана. - Только у нее холодным вечером были горячие руки, а сама она стучала зубами. А Редрика ты понюхай. На всякий случай.
Асмунд говорит: - Может, кушать хотэла? - выдвинул версию дворф. - Я когда голодный, тоже зубами стучу, да.
Геллемар говорит: - Нюхну... - невнятно пообещал эльф. - Могу прямо сейчас, если беспокоит.
Дана говорит: - Чем раньше, тем лучше. Он сейчас у Найды: пристроила его к работе, чтобы не ел понапрасну из общего котла, как в прошлый раз.
Геллемар оставил свое ухо в покое. Зачем-то разгладил на тощих груди и пузе мятую рубашку и пошел к дому Найды.

Редрик говорит: Взяв в руки по мешку, Редрик устроил их на спине и повернулся к своей новой "хозяйке". - Куда тащить прикажете? - осведомился наемник.
Найда головой мотнула: за мной, мол, иди, и пошла по дороге к своему домику, подошвой сапога тропинку проверяя.
Найда говорит: "У лавки здесь брось, - кивнула Найда в сторону дома. - Поаккуратнее только, прошу."
Редрик говорит: Наемник осторожно опустил мешки в указанном месте, не пыхтя и не крякая от натуги, хотя мешки были достаточно увесистые. - Что-либо еще?
Найда уселась на скамейку и принялась расшивать узелку: "Это все, спасибо... Хотя постой!" - выпрямилась, нахмуренная, и ладони на коленях сложила. "Ты сказал, что слово сестры для тебя подобно закону. Так было?"
Редрик говорит: - Да, так. - кивнул наемник. - Но это вовсе не значит, что по мановению ее пальца я спрыгну с коптильни лицом вниз. Надеюсь, вы понимаете, о чем я.
Найда говорит: "Не понимаю, - отрезала Найда. - С чего мужчине вверять себя так самоотверженно женщине, особенно если он чернорабочий простой и безыскусный?
Редрик говорит: - Вы немного не поняли смысла слова "наемник" в моем случае. - глухо произнес наемник. - Никогда в жизни я не занимался тасканием тяжестей и прочей подобной работой. Мое... "наемничество" имело несколько иной профиль.
Найда помолчала, но уточнять не стала, каким профилем работает наемник-мужчина, послушный женщине: "Хорошо. Благодарю за помощь. Дана, верно, уже дожидается вас на площади", - кивнула на прощанье и вернулась к распарыванию веревок.
Геллемар деликатно кашлянул.
Редрик говорит: - А что насчет моей преданности Дане... я не люблю оставаться в долгах. Она уже дважды приютила меня здесь. - закончил наемник и обернулся на кашель. За спиной оказался прежде знакомый эльф. - А... Геллемар. Здравствуй.
Дана говорит: Дана заняла стратегически выгодную позицию в кустах. Если не приглядываться - увлеченно чешет Лохмача за ухом. Если приглядеться - заметно, что косится на дом, где поселились сестры.
Асмунд заинтересованно смотрит на ушастого. Любопытно дворфу, в каком месте тот одноглазого нюхать станет.
Геллемар говорит: - И тебе вечер добрый, - рассеянно кивнул клирик и шагнул к человеку вплотную, что-то сосредоточенно высматривая на его лице.
Геллемар говорит: - По пути сюда ничем не болел? - поинтересовался, не прерывая "осмотра". Ноздри клирика едва заметно пошевеливались.
Редрик говорит: - Эм... ты чего прижимаешься? - удивленно спросил одноглазый, отшатнувшись. Внутреннее чутье предрекало неприятности.
Редрик говорит: - С какой целью интересуешься? - задал встречный вопрос наемник.
Найда уже никого не слушала. Обрезала полотнище ножом, чтоб на рамку хватило, обмотала вокруг руки, пяткой дверь толкнула и скрылась внутри.
Геллемар задумчиво глянул на разделявшее их с человеком расстояние. - Если я к тебе прижмусь, ты это ни с чем не спутаешь. С медицинской целью интересуюсь, Редрик. Или ты уже забыл, что я местный лекарь?
Редрик говорит: - Если так, то я не заразен. В местах распространения чумы не бывал.
Геллемар мельком глянул вслед ушедшей девушке. Ладно, осмотр завтра. Если не жалуется на простуду, значит не все так плохо.
Редрик говорит: - А побывал бы, так к вам не совался бы.
Геллемар говорит: - Помимо чумы существует масса других болезней, от которых тоже можно умереть, - "успокоил" эльф. - Особенно если не лечить на ранних стадиях. Что ж, если ты уверен, что в порядке, то хорошо. Мне же меньше головной боли.
Редрик говорит: - Я обобщенно сказал. - отмахнулся наемник. Ветерок донес не особо приятный запах.
Геллемар даже бровью не повел. Брезгливые профессию лекарей не выбирают.
Редрик говорит: - Да, я уверен, что все в порядке. Что-нибудь еще узнать желаешь?
Геллемар говорит: - Если что, не стесняйся обращаться. Та сударыня, с которой ты беседовал, вроде как чем-то болеет. Только эпидемии мне тут не хватало.
Редрик говорит: - Хорошо, я приму к сведению. - кивнул наемник. - Может, пройдем к остальным?
Геллемар говорит: - Если у тебя есть к ним разговор, то пойдем. И да, после оного не забудь заглянуть в баню. Здешние люди уважают чистоту тела.
Редрик говорит: - Раз так, то, может, скажешь, где она находится? - спросил у лекаря одноглазый. - Я только что с дороги...
Геллемар говорит: - За коптильней, - ответил клирик, не оборачиваясь.
Редрик говорит: - Спасибо. - поблагодарив лекаря, Редрик развернулся и пошел искать вышеупомянутое заведение.
Асмунд поздоровался с Хеленой, уселся за стол и принялся нагребать в тарелку побольше всего подряд.
Дана оставила холку Лохмача в покое и поднялась. Вопросительно заглянула в лицо Геллемару.
Геллемар говорит: - Он не человек, - Это было сказано Дане. Тихо. Так, чтобы слышала только она; говоря это, клирик смотрел в сторону.
Дана говорит: - Так и думала, - реакция Даны была похожа на реакцию Асмунда парой минут раньше. Усталость, ни капли удивления. - Две цепи, значит.
Редрик скинул одежду, сложил ее на скамье и приступил к помывке, стараясь не поворачиваться укушенним местом к выходу.
Геллемар слегка приподнял бровь. - Зачем две?
Дана говорит: - Чезаре и этому, - тихо пояснила охотница. - Не стрелять же в него только за то, что побоялся сказать правду.
Асмунд говорит: - А может он шпиен, - предположил дворф. - Как тот старшина, помнишь, да?
Дана нахмурилась. - Может, и так. Или вернулся к доверчивым северянам, чтоб закусить. Его долго не было, кто знает, что стало с одноглазым за это время...
Геллемар говорит: - Об этом и говорю. Дана, я понимаю, что у тебя проснулось новое видение мира и теперь ты не горишь желанием стрелять во всех проклятых на своем пути. Но, каждому встречному давать приют... Он был здесь давно и исчез внезапно. Потом вдруг опять появился. Не слишком ли ты доверчива?
Асмунд говорит: - Слушай, Гэллэмар... - дворф хитро прищурился. - Ты помыться нэ хочэшь? Я так очэнь хочу. прямо сэйчас пойду, чтоб Рэдрик минэ спина потер.
Дана говорит: - С тем старшиной ты сладил, - припомнила Дана. - Значит, тебе и посох в руки, Асмунд.
Асмунд говорит: - Тогда у двэр в баня постой. На всякий случай, да, - дворф развернулся и направился к баньке.
Дана говорит: - Сейчас его будут бить, - сакраментально предположила охотница.
Геллемар говорит: - Что, правда идти дверь караулить? - мрачно осведомился эльф.
Дана говорит: - Пошли, - Дана потянула лекаря за собой. - Вдруг намылится сбежать...
Асмунд, стараясь особо не шуметь, разоблачился в предбаннике и, геройским жестом закинув бороду на плечо, шмыгнул в парилку, где уже наводил чистоту одноглазый покусанец.
Дана заняла позицию сбоку от постройки, морально готовая к тому, что из двери может выскочить голый, покрытый пеной мужик.
Геллемар полез караулить обрыв за заборчиком перед банной дверью. Вдруг пенный мужик окажется прыгучим?
Редрик говорит: Наемник проследил взглядом за голым дворфом и мысленно поежился при виде его мускулатуры. - У вас принято мыться коллективно?
Асмунд говорит: - А ты что, стэсняешься? - удивился дворф. - Нэ бойся, я нэ ыдорас. Можэшь спокойно мыло ронять, да.
Асмунд развел водички погорячее, окатился из шайки, подбавил парку и плюхнулся на вторую лавку.
Редрик говорит: - Не видал я ни одного дворфа... ыдораса, - выдавил из себя Редрик, - потому и не боюсь.
Геллемар плюхнул тощий зад на каменистый склон и угрюмо поглядел наверх, как лиса - на шибко умную ворону с сыром.
Асмунд говорит: - Вот и маладэц, - одобрил дворф. - Мыло, кстати, пэрэдай. И начинай травить, гидэ тэбе мотало это врэмя.
Редрик передал кусок мыла дворфу и уселся обратно. Собрался с мыслями - Асмунд не Дана, тут вообще непонятно, что выкинет, если почует фальшь. - Да в лесу чуть не окочурился.
Геллемар От наблюдения клирика изрядно отвлекала близость вполне конкретного дома. Где периодически творились вполне конкретные вещи, не к ночи будет сказано...
Асмунд говорит: - И кыто тебе кочурить хотэл? - поинтересовался бородатый, намыливаясь.
Редрик говорит: - Оборотни. - коротко бросил Ред. Заметив, как охотник меняется в лице, поспешно добавил: - К счастью, до Бухты было не так далеко. Мужики с ружьями повыбегали, чуть меня не пристрелили, да заметили, что я не хвостатый.
Дана говорит: Заметив на себе удивленный взгляд проходившего мимо траппера, Дана поняла, как она сейчас смотрится: стоит девка возле бани, куда только что зашли двое мужиков, и прислушивается так, что вот-вот свернет себе шею. Сердито фыркнув, охотница зашагала вдоль тропы взад-вперед.
Асмунд говорит: - Либо ты быстро бэгаешь, либо воргэн бэзногий был, - хмыкнул дворф, повторно обливаясь из шайки. - Говорили дурню, нэ ходи сам лэс гулять...
Редрик говорит: - А вернулся за фамильной вещью, что обронил, пока бежал. Заодно и долги вернуть.
Асмунд говорит: - Ладно, потом за пивом байка будэм рассказывать... - дворф вытащил из ведра распаренный веник, встряхнул. - Давай морда в лавку кладись, я тэбэ вэничком парить стану, как новый будэшь.
Редрик говорит: - Спасибо, дорогой, но я уже успел попариться, пока тебя не было. - усмехнулся Редрик, напрягшись извне.
Асмунд говорит: - Как успэл? - изумился дворф. Оглядел помещение парилки. - Два вэник замачивали, оба нэтронутый, да.
Редрик оглядел помещение. Если дворф применит силу, тут уже ничего не попишешь. Даже не увернуться как следует - либо на печку сядешь, либо в кипяток ступишь. - Как так нетронутый? - удивился наемник. - Я попользовался, да и положил на место.
Геллемар, посидев еще немного, пошарил в правом кармане брюк. Потом в левом. Нашел горсть каких-то семян и, воровато оглядевшись, подкинул их под стену дома старейшины. Черт его знает, что за семена, может чего полезного вырастет.
Асмунд говорит: - Гидэ пользовался, дарагой? Сам гляды, на оба вэник всэ листочки целый. А-а, - дворф понятливо разулыбался, - боишься, да? Нэ бойся, оно нэ больно. Вон Гэллэмару тоже понравилось, а сначала аж блэднел, так боялся. Ложись давай.
Редрик говорит: Редрик ухватился за внезапно зачесавшуюся спину. Под пальцами оказалось что-то шершавое. Мгновением спустя "это" вышло на свет в руке наемника и оказалось... обычным березовым листочком. Покрутив его за стебелек, наемник задумчиво бросил его под лавку.
Асмунд говорит: - Либо я дурак, либо ты парится нэ умэешь... - дворф проследил полет листика, пожал плечами. - Ну как хочэшь, да. Хотя зря... - и бородатый принялся охаживать себя по бокам и по спине веником. - Нэ передумал? - поинтересовался дворф, перекладывая веник из руки в руку. - Тогда будь другом, парку подбавь, э? Толка квасного, да. Вон бочонок в угол стоит.
Редрик говорит: Редрик подвинул таз с теплой водой, набрал полный ковшик и облил себя с головы до пят. Повторив процедуру два раза, одноглазый вытерся полотенцем, повязал его на поясе на манер килта и уже собрался уходить, как услышал просьбу дворфа. - А, конечно. - Редрик подошел к бочонку, плеснул в кружку немного квасу и брызнул на камни. - Столько хватит?
Асмунд говорит: - Еще добавь, дарагой, - кивнул дворф, глубоко вдыхая ароматный квасной пар. А затем выждал, покуда одноглазый снова повернется лицом к бочке и ой как неловко махнул веником прям по заднице наемнику.
Редрик говорит: Полотенце рухнуло на пол, обнажив свежие рубцы от рваных ран на филейной части наемника. Редрик дернулся было отвернуться, но было уже поздно - Асмунд наверняка все увидел. Наемник мысленно выругался, да так, что вслух бы в жизни не решился.
Асмунд говорит: - Н-да, - дворф, довольный результатом, скрестил руки на груди. - Толка нэ говори, что баба в постэль покусала, нэ повэрю.
Редрик говорит: - Да я и не собираюсь. - прохладно ответил Ред. - Что с того? Все равно застрелите.
Асмунд говорит: - Ага, прям щас и застрэлю из главного калыбра, - заржал бородатый. - Пойдэм, правда говорить станэшь. А там поглядым, стрэлять или нэ стрэлять.
Редрик говорит: - Одеться-то хоть дашь? - осведомился Редрик. - Али даже без портков поведешь?
Асмунд говорит: - Нахэр ты бэз штанов посрэди сэла? - хмыкнул дворф. - Тут ыдорасов нэт, развэ что Игорь... да и тот при всэх не станет. Одэвайся, я домоюсь пока. Асмунд бросил поистрепавшийся веник в ведро и принялся разбавлять воду в шайке для последнего омовения.
Редрик хмыкнул и направился к своей одежде. Ножи сразу же вынул и положил на пол, поближе к Асмунду. Закончив одевания, наемник прислонился к стене и стал ждать, когда Асмунд закончит с помывкой.
Асмунд вскоре выполз из парилки, не торопясь облачился и, поманив за собой Реда, двинул на выход. На ножи и не глянул, кстати.
Дана говорит: - Поговорили? - полюбопытствовала охотница, останавливаясь. До этого она меряла шагами дорогу.
Асмунд огляделся, поманил Дану, Геллемара, истосковавшихся в засаде и направился к дому бортницы. Он ближе всех.
Асмунд говорит: - Слушай, Дана, а я забыл тэбе освэжитель воздуха привэзти, - огорчился дворф, плюхнувшись на ближайший стул. - Для аромата в домэ... Ладно. Эсли вкратце, то позвольте прэдставить вам - Рэдрик Драный Жопа.
Редрик говорит: Наемник зашел в дом последним, ожидая допроса. Ничего, бывало и хуже. Не застрелят - хорошо, застрелят - может, и к лучшему...
Редрик покосился на остроумного дворфа. Ради красного словца не пожалеет мать и отца...
Геллемар молча ждет продолжения.
Асмунд говорит: - Что глядишь, как в женский баня? - дворф повернулся к одноглазому. - Рассказывай давай. Толка красиво и с выражением.
Дана говорит: - Закусить вернулся? - Дана ожидала, что Редрик заговорит, но проявила нетерпение. - Или послал кто?
Редрик говорит: - Сам пришел, и не жрать. - коротко произнес наемник. - Хоть голову и теряю в полнолуние, все еще помню, кто свой, а кто чужой... Даже если "свой" на деле чужой. - добавил Ред. - В общем. Дана, все, что ты слышала - правда. Я лишь умолчал о том, что меня укусили.
Геллемар говорит: - Давно? - подал голос клирик.
Редрик говорит: - Тогда же. - не вдаваясь в подробности, буркнул одноглазый.
Геллемар говорит: - И что ты делал в полнолуние?
Редрик говорит: - Заранее убегал подальше от людей, желательно в леса. Жрал зверей, что попадались. Джинни связывала на ночь, когда я вернулся на свой континент.
Дана говорит: - Кто такая Джинни?
Редрик говорит: - Старая напарница, - опять так же скупо ответил наемник. - Потом я вернулся сюда, ибо у нас о такой заразе не слыхали и вылечить меня не могли.
Геллемар говорит: - Удивительно, как не убили... - заметил эльф. - Вынужден огорчить, пока что здесь не нашли способа борьбы с проклятием. Но изыскали способ, как обезопасить окружающих от проклятого в ночь полной луны.
Асмунд говорит: - Стрэлять иль нэ стрэлять, вот в чем вопрос, да, - процитировал Асмунд классика дворфской поэзии. - Что скажэте, м?
Геллемар говорит: - Скажу, что здесь проклятому куда хуже, чем на континенте. Туда Культ еще не добрался, а значит марионетку из проклятого сделать некому. Но есть и плюс. Если найдется способ снять проклятие, - здешние пострадавшие узнают об этом первыми.
Редрик говорит: Услышав слова лекаря, у Редрика потемнело в глазах. - Молю тебя, скажи, что за способ? - глухо, почти задыхаясь, выдохнул наемник.
Геллемар говорит: - Цепь.
Дана заложила руки за спину, нахмурилась. - Напарнице, значит, сказать не побоялся, а нам не сказал... Да, цепь. Прочная цепь на медведя.
Геллемар говорит: - Напарница не сталкивалась с тем, с чем сталкивалась ты, Дана. И твоя ненависть к оборотням всем хорошо известна. Я бы тоже ничего тебе не сказал, если бы не был уверен, что ты меня не пристрелишь на месте.
Редрик говорит: - Ясно. - Редрик как-то совсем сник. - Этим я и там пользовался. - Повернувшись к Дане, наемник ответил: - Зная ваше отношение к оборотням, я предпочел рассказать все ей.
Дана говорит: - А как ты добрался на свой... как ты сказал? Континент? - Дана что-то прикидывала, щурясь на ходики.
Асмунд говорит: - Вплавь, да, - дворф глянул на бортницу, как на... странно глянул короче. - Дана, зачэм тебе?
Редрик говорит: - Из Бухты на грифоне до Крепости Отваги, что в Борейской тундре... Там пришлось украсть железные кандалы для невольников. Затем выждал время и сразу после полнолуния, проведенного вне крепости, и отправился домой на корабле. По ночам прятался в трюме, сковывая себе руки и ноги. Ключ от наручников, кстати, тоже не забыл прихватить. Все сложилось достаточно удачно - я успел приплыть до полнолуния.
Дана говорит: - Гладко, - признала охотница. - Даже слишком. А зачем ты сковывал себя по ночам? Бывало, что обращался?
Асмунд говорит: - Ладно, - дворф поднялся со стула, - вы тут рэшайте, а я спать стану ходить. Устал сэгодня, ковал много. Эсли что - будите.
Геллемар кивнул дворфу.
Редрик говорит: - Перед отплытием, я же сказал. Но кандалы украл заранее, ибо уже был наслышан о... свойствах укушенных.
Асмунд кивнул Дане и клирику, Редрика, проходя мимо, оделил шлепком в район укуса и скрылся за дверью.
Дана говорит: - По ночам обращался, не в полнолуние? - уточнила Дана.
Редрик говорит: Наемника неслабо шатнуло от дворфовской оплеухи, но на ногах устоял. От вопроса Даны задумался, напрягая память. - Нет... нет, только в полнолуние.
Геллемар говорит: - Вне полнолуния тебе ничего не грозит. Если только культист не... позовет. Поэтому я и сказал о том, что на континенте тебе бы жилось спокойнее.
Редрик говорит: - Что ты имеешь в виду под словом "позовет"? - подозрительно спросил Редрик.
Дана говорит: - Ладно, - вздохнула охотница. - Если сейчас ты и приврал в чем-то, это не имеет значения. Леший с тобой, оставайся. Ты здесь не один такой.
Геллемар говорит: - Завоет. Так завоет, что обернешься волком и будешь любое его желание выполнять.
Редрик говорит: - Я не хочу, чтобы из-за меня зараза распространилась у меня дома. - отрезал наемник.
Геллемар говорит: - Уверяю, приковавшись в подвале на пару ночей в месяц, ты никого не заразишь. Но разговор сейчас не об этом.
Редрик говорит: - Понятно... - задумался Ред. - Спасибо, Дана, - поблагодарил одноглазый охотницу.
Геллемар говорит: - Дана приняла решение, ты остаешься. От себя хочу добавить только одну просьбу - будь осторожен. Никто, ни культист, ни человек не должны знать о том, что в Заречье живут проклятые. Умеешь маскировать свой запах?
Редрик кивнул лекарю. Умение прятать запах было достаточно важным в его прошлой профессии.
Геллемар говорит: - Хорошо. Здесь парфюмерии нет, но в избытке хватает душистых трав. Разберешься. Беседуя с незнакомцами, старайся держаться с подветренной стороны.
Редрик говорит: - В общем... уже ночь, - развел руками наемник. - Геллемар, помоги меня обездвижить на время сна.
Геллемар говорит: - Зачем? Ты не превратишься. А будешь себя привязывать - это заметят.
Дана говорит: - И придется объяснять, кто и зачем с тобой это проделал, - добавила девушка.
Геллемар говорит: - Впрочем, если тебе в непривязанном виде спать некомфортно, можешь сказать, что ты лунатик. Я подтвержу.
Редрик говорит: - Раз на раз не приходится. - заметил наемник. - Я еще до конца не уверен, буду ли я стабильно оборачиваться только по полнолуниям.
Геллемар мрачно усмехнулся. - Поверь мне, это уже было проверено до тебя. Если ночью тебя не "позовут", ты останешься человеком. А звать тебя некому.
Редрик говорит: - Ладно, тебе виднее. Дана, если ты не против, я подежурю на воротах? Сон пока не идет...
Дана говорит: - Не против. - Дана немного помолчала. - Я не отказываюсь от своих слов - Найда препоручена твоим заботам. Но если ты ее обидишь, мне будет все равно, человек ты или нет. Эта девушка - моя названная сестра, и ее некому больше защитить.
Редрик говорит: - Я своими словами тоже не бросаюсь. - спокойно ответил Ред. - Помнишь, что я сказал про твои указы?.. Еще раз спасибо вам за приют. Я на пост, спокойных всем снов, - попрощался наемник, развернулся и направился к воротам.
Геллемар говорит: - У себя буду. Доброй ночи, - вполголоса пожелал клирик. Вопрос был решен и его присутствие более не требовалось.
Дана кивнула. - Значит, уговорились. Геллемар, а тебя я попрошу остаться.
Геллемар тормознул на пороге и вопросительно приподнял бровь, - мол, что еще?
Дана говорит: - В последние дни много тревог, и по ночам холодно, - негромко сказала Дана, когда укушенный вышел.
Геллемар говорит: - Принести валерьянки и растопить печь? - "понятливо" осведомился эльф.
Дана говорит: - Нет. Просто останься, - на этом месте полагалось покраснеть, но охотница смотрела на эльфа так, что ему самому впору было заливаться краской.
Геллемар не покраснел. Только вздохнул, - и, оставшись внутри, закрыл дверь.

<--page-->
Редрик появился со стороны коптильни, неся в руке крепко завязанный кожаный мешочек. Оглядевшись, одноглазый перемахнул через заборчик, в последний раз проверил направление ветра и, удовлетворенный результатом, стал расчищать полянку для костра, но минуту спустя заметил охотницу, стоявшую у ворот.
Редрик говорит: - Дана, - негромко окликнул Редрик девушку.
Дана, собственно, не просто стояла, а протирала ветошью ружейный ствол. - А? - она не обернулась, продолжая наводить блеск на металл.
Редрик говорит: - Хочу спросить, никто не будет против, если я вот тут, - Ред указал себе под ноги, - разведу небольшой костерок?
Дана все-таки оглянулась. Непонимающе сморгнула. - Тебе холодно?
Редрик говорит: - Вовсе нет. - Чувствуя, что без подробностей не обойтись, Редрик заговорил быстрее. - В общем, утром я решил прогуляться вокруг селения. Заодно насобирал трав, из которых можно сварить маскирующую запахи мазь. - Редрик показал зажатый в кулаке мешочек. - Но тут две проблемы. Во-первых, их нужно долго отваривать в кипятке, при этом они источают довольно вонючий пар. Соответственно, на домашней печи это сделать невозможно - провоняет вся утварь. А во-вторых, разводить костры у деревянных строений пожароопасно, сама понимаешь.
Silverbrook Trapper говорит: - А зачем тебе запахи прятать, да еще в вони? - удивился траппер, вальяжно привалившийся плечом к ограде.
Дана говорит: - Для таких пахучих дел есть задний двор с выгребной ямой. А вот тут, - Дана указала Редрику под ноги, - рядом люди едят.
Редрик говорит: - Во-первых, не в вони. Сам настой не имеет запаха. А во-вторых, для дела надо, и лучше не спрашивай, почтенный, - с как можно более вежливым видом ответил Ред. - Дана, сейчас ветер в сторону ворот. Как раз в том случае, если я пойду на задний двор, весь дым пойдет к обедающим.
Silverbrook Trapper говорит: - А вот я все-таки спрошу, и ты мне ответишь, - голос белокосого охотника стал обманчиво благодушным.
Дана бросила на траппера быстрый взгляд. - Не пойдет. Конюшня помешает.
Редрик говорит: - Думаешь?.. - Ред задумчиво почесал трехдневную щетину. - Ладно... спасибо за совет.
Silverbrook Trapper постучал пальцами по перекладине, нетерпеливо ожидая ответа.
Редрик говорит: Проигнорировав реплику траппера, Редрик подошел поближе к охотнице.
Дана говорит: - Ответь ему, - тускло произнесла Дана, отворачиваясь от наемника.
Редрик говорит: - Если увидишь Геллемара раньше меня, - вполголоса сказал наемник, так, чтобы остальные не услышали, - передай, что я знаю много различных рецептов. Авось, ему кое-что пригодится.
Дана говорит: - Ответь ему! - рявкнула Дана, перебивая шепот.
Silverbrook Trapper говорит: - Шепчемся, значит, - усмехнулся белокосый. - Ну-ну.
Редрик говорит: - Да отвечу я! - отшатнулся одноглазый, как от медведя. - Вот же... - сказал он, уже развернувшись и сделав несколько шагов к охотнику. - Так что же тебя интересовало, почтенный? - сделав вид, как будто забыл, о чем речь, спросил траппера Редрик.
Silverbrook Trapper говорит: - Ты сделал две ошибки, чужак, - произнес беловолосый, благожелательно улыбаясь. - Угадаешь, какие? Тогда, может, и не будет тебе ничего.
Редрик говорит: - Дай угадаю, - медленно произнес чужак, проведя пальцами по подбородку. - Я проигнорировал твой вопрос? Это раз. Я тебя этим оскорбил - это два?
Silverbrook Trapper говорит: - Нет, - усмехнулся траппер. - Ты поселился у нас и не вызнал, кому при встрече надо кланяться в пояс. Это первая твоя ошибка. Вторая - ты был непочтителен с Игорем по прозванию Орлан, одним из старейшин этого поселения.
Дана только скрипнула зубами. Заводиться с Игорем, чтобы тот снова жаловался на нее Олафу? Ну уж нет.
Редрик говорит: Скулы наемника свело от надменности старейшины, но Ред и виду не подал. Наоборот, постарался найти единственный выход из ситуации.
Редрик преклоняет колени.
Silverbrook Trapper говорит: - Вот это другой разговор, - посерьезнел Игорь. - Ну, так зачем тебе прятать запах?
Редрик говорит: - Прошу прощения, досточтимый Игорь. - глухо произнес одноглазый. - Чем я могу искупить свою вину?
Silverbrook Trapper говорит: - Ответь для начала, - потребовал старейшина. - Дана уже не в первый раз шепчется с чужаками, и странные дела творятся у нас в Заречье.
Silverbrook Trapper говорит: - Что ты скрываешь? Чего я не знаю, о чем знает она?
Редрик оказался зажатым между молотом и наковальней. С одной стороны, соврать этому седому крепкому охотнику казалось делом невозможным. С другой стороны, сказать правду было делом куда более немыслимым... Страшно подумать, что могло бы случиться с Даной, узнай Игорь о секретах, которыми обладают некоторые из поселенцев... В общем, из двух зол Редрик выбрал меньшее.
Найда : А по Зареченской дорожке тем временем ступала та, чьи секреты, чего греха таить, вернее верного будущему Даны угрожали. И не только ее. На этот раз рядом с ней был молодец Гарко, с которым вместе они провели последние несколько часов... Точнее, она провела их в раздумьях, а он на небесах, просто они рядом были все это время. Заслышав издалека голос одного из старейшин, Найда придержала Гарко за локоть. Остановились. Молчат. "Дана? - не выдержав тягучего молчания, спросил Гарко у охотницы. - Кто это там Игорю сегодня вылизывает? Не нашенский, чай?"
Редрик говорит: - Буду ли я прав, старейшина, - с натугой, будто выкорчевывая столетний пень, выдавил из себя Редрик, - если скажу, что тебя выбрали старшим не только за мудрость, но и как лучшего охотника?
Дана говорит: - Вчерашний твой помощник, - Дана ответила не сразу. Нужно было собраться, изжить из голоса волнение: откуда Найде знать, что их тайна вот-вот раскроется, и тогда полетят головы волкодлачьих прихвостней?
Silverbrook Trapper говорит: - Положим, что так, - кивнул Игорь.
Редрик говорит: - Тогда буду ли я прав, - продолжил наемник чуть увереннее, - если предположу, что тебе не один и не два раза приходилось сидеть в засаде, выжидая зверя?
Silverbrook Trapper хмыкнул. - Понимаю, к чему ведешь. На то у нас и баня - мыться, чтобы зверя не спугнул запах. А железо и кожу трут хвоей и листьями.
Редрик говорит: - А вот теперь можно вывести главное различие, - развел руками Редрик. - Вы люди северные, жаркой погодой вас не особо балуют, вам и бани достаточно, дабы совсем не пахнуть. А мы зиму-то только в горах по-настоящему и видели. Потому, как ни мойся, человеческий запах въелся в наши тела за много поколений. - Редрик кашлянул, прочищая горло. - В общем, к чему я веду... Мы на охоте всегда использовали особую мазь... Не то, чтобы она пахла лесом или землей - она не пахнет ничем. И другие запахи перебивает наглухо. Вот и все, для чего она мне требовалась. - После этих слов наемник склонил голову, ожидая ответа старейшины.
Найда : Уже с откровенным злорадством смотрел Гарко на наемника. Ишь, помощник! Кто тебе самому теперь поможет? У Игоря зубы крепкие, вцепится - не отпустит!
Silverbrook Trapper говорит: - Нескладно врешь, чужак, - нахмурился Игорь. - Ты не первый южанин в этих краях. Что-то никто до тебя не жаловался на запах, въевшийся поколения назад.
Редрик говорит: - Южане разные есть. - развел руками Редрик. - Те чужаки наверняка были из лесов Красногорья или Подножья Хилсбрада - те, что ближе к северу. Я же родился и почти всю жизнь провел в Тернистой долине, что на самом юге континента. Солнце там стоит почти двадцать часов в сутки, и крайне высока влажность воздуха. Соответственно, без должной маскировки охотника там сразу учуют, каким бы сноровистым и умелым он ни был... Я тоже в свое время много охотился, и приготовка маскировки уже, скорее всего, вошла в привычку, - закончил обьяснения Редрик, готовясь услышать очередную волну недоверия.
Дана говорит: - Да прицепился по пустяку, - с досадой буркнула Дана. - Игорь - он такой. И мне спуску не давал в свое время. Найда, ты как? Не лихорадит больше?
Найда говорит: "Напомни имя мальчика, сестра", - вступила Найда, негромко спрашивая. На вопросы не отвечает.
Дана говорит: - Которого? Ты о Гарко, с которым пришла? - не поняла охотница.
Найда наморщилась и головой чуть качнула. Конечно же, о Гарко, бестолковая! Просто я забыла, что он все это время рядом со мной стоял и за руку меня придерживал... "Эй, юноша!" - разлетелся по Заречью звонкий девичий голосок. Подтянув подол, сама на пригорок полезла. Хмурый Гарко скрестил руки на груди и помогать не ринулся. "Ждать устала, сама пришла, - чеканит холодно. Подбородок задрала, бледная, видная - северная королева. - Тянешь чего?"
Silverbrook Trapper говорит: - Опять врешь, - скучным голосом сказал Игорь. - Не могут в южной жаре расти те же травы, что ты насобирал у нас за оградой. А тебе чего? - недружелюбно обратился он к Найде.
Редрик говорит: - Не могли бы - не насобирал бы. - пожал плечами Редрик. Собрался было продолжать, но тут сзади раздался знакомый женский голос.
Найда говорит: "Игорь Орлан, старейшина, - поклонилась в пояс, уважительно обращается, смиренно. - Простите парня за глупость его. И меня тоже, отправила, не подумав, что хлопот он только насобирает. Мягчину просила на огне растрепать, зеленец меня одолел. По женскому то делу, я бы Аду спросила, но она сама болеет. А этот мальчик так и сказать стесняется. Голова дурья! - это уже Редрику, строго. - Со старейшиной общаешься, сразу все ему выкладывай, он запросто так спрашивать не станет!"
Silverbrook Trapper говорит: - Этому мальчику впору сына на охоту отпускать, - буркнул Игорь. - Уйди, женщина. Здесь не бабьего ума дело.
Редрик говорит: - Я понял вас, почтенная Найда, - развернувшись к женщине, склонился в почтительном поклоне наемник. - Но тут я провинился, и мне ответ держать.
Найда говорит: "Да, вымахал он знатно, но ума не набрался, мальчик и есть, - сказала Игорю, а затем и Редрику рядом. - Что ты несешь-то, дурень, скажи как было и зачем и для кого огонь разводить собрался!"
Дана даже не лезла в разговор, зная, что ее вмешательство укрепит Игоря в худших подозрениях.
Редрик совсем сник, зарделся и кое-как произнес: - Госпожа Найда права. Я... я всего лишь не хотел, чтоб ее... проблемы такого толка стали известны кому бы то ни было. Дана наказала мне во всем помогать ее сестре, и ослушаться ее я не могу. Прости еще раз, мудрый Игорь, что мне пришлось тебе соврать.
Silverbrook Trapper говорит: - Ну и ну, - протянул Игорь. - Если бы ты просто возился с мягчиной, никто б не спросил, зачем она тебе. А то принялся заливать про вонючий дым, которого и быть не могло. Ну давай, принимайся за дело. А я погляжу.
Найда фыркнула презрительно. Лепечет, как баба! Одарила ее сестра помощничком, ничего не скажешь... Сама еще наверх подошла, к Игорю поближе, и улыбается ему кротко.
Найда, тем временем, пока Редрик только костер разводить собирался, вперед вышла и телом его своим от глаз Игоревых спрятала. Руки у передника сложила, головой поникла и вздохнула жалобно: "Дурень-то он дурень, но что делать, не знаю, прямо, без мужчины в доме. Ранее-то, пока у отца…
Amberpine Hunter говорит: - Знаю я, что ты приживалка на Даниных хлебах, - пробурчал Игорь. - Отойди, говорю, женщина. Этот чужак у меня на подозрении, а будешь заступаться - и тебя заодно с ним на тинг выведу.
Найда подвинулась немножко, на полшажка и головой воспрянула: "Неправда ваша, старейшина, сами себя пропитать можем. Ткать умеем и прясти, разному в доме научились, всему, что положено. А что дурака-то подозревать, в глупости его? Так оно на лице написано, и мне, незрячей, видно не хуже."
Amberpine Hunter шагнул в сторону, чтобы не спускать с Редрика глаз. - Дураки столько не живут. А этот - выжил, хоть и глаз потерял. Уйди, не то скажу увести силой.
Найда засмеялась колокольчиком и зашептала, довольная, с места не сходя: "Дуракам на нашей земле изобильно живется и полно. На сестру мою хотя бы, Данку, гляньте. Живет себе одна, когда рядом мужчины знатные, мудрые и сильные безженными ходят... Чай, не от ума большого."
Amberpine Hunter говорит: - Знаю, что не от ума, - резко обронил Игорь, не глядя на девушку. Редрик тем временем развел костер. Мягчины у него, понятное дело, не было, и наемник встал рядом с огнем, опустив руки и наморщив лоб. - Если дураки тебе по душе, Найда, подберем другого. А с этим я разберусь.
Найда шепчет все доверительнее, спокойная, решительная, отважная: "Ну, дураки вовсе мне не привлекательны, оттого и отправляю их подальше от себя - чего за одного держаться, когда их полон двор вокруг, плюнуть некуда? Другое дело мужчины стойкие, жесткие, как камень, задористые, как река горная, за таких и держаться стоило бы. Такие, кто, пусть вокруг них дураки хором об одном орать будут, а они все равно по-своему считать будут, чужими словами себя не оправдывая. Как колосник одинокий в поле."
Amberpine Hunter смягчился, глянул на Найду без прежнего раздражения. Оценивающе. - Будь ты зрячей, взял бы за себя, не раздумывая. Хорошая девка, ласковая и толковая, не чета тем, кому власть над другими ударила в голову. Ступай, после поговорим. Сейчас тут, может, пальба будет...
Найда улыбалась седовласому уветливо и голосом послушным журчала, не переставая: "Так хоть незрячая, зато на сторону смотреть не буду и из дому лишний раз носу не покажу. А что не вижу, то другими умениями с лихвой стократ возмещаю. Хозяйскими и... - подошла чуть ближе на голос, плечи расправила и скоро губы, будто засохли они от разговоров жарких, облизнула. - Женскими..."
Silverbrook Trapper ощутимо напрягся. - Не то время ты выбрала, Найда, - изменившимся голосом произнес он. - Скажи ты мне это в сторонке, под другой разговор, поверил бы. А сейчас - играй, да не переигрывай. Слишком похоже на то, что вздумала меня отвлечь от правого дела. От разбирательства с этим чужаком.
Найда и бровью не повела, ответила шепотом, но дерзко, скоро: "А коли и так? Неделю я почти в Заречье, а старейшина все дела правые вершит, ни словом любезным ни встретит, ни взгляда ласкового не подарит? А что, если нарочно сюда дурака своего отправила, чтобы хоть какой повод для разговора душевного выгадать? Как ни спрошу у людей, все Игорь то на собраниях, то у врат, то в делах еще каких... И где ж сторонку-то мне такую найти, чтоб разговор другой с тобой завести, старейшина?" И наклонила девушка голову, покраснела стыдливо и губу красную зубами поймала. Горько ей, дурочке, так еще и одиночке!
Silverbrook Trapper говорит: - Завираешься, девка, - насупился Игорь - И что за повод такой, женские дела и одноглазый чужак в подручных? До того, как ты подошла, он мне много чего успел сбрехать. Про мазь, про травы, про дым. Хочешь со мной свидеться - будет по-твоему. Но не сейчас.
Найда говорит: "А ты меня в глупости южанской не обвиняй! Да, судила с сестрой, какой повод выдумать лучше, а тот, видать, подслушал, и сочинять сам начал. То не моя вина, что свидания хотела", - осеклась, и сама поникла снова. Продолжила виновато, обиженно: "Не годна я тебе, Игорь-старейшина, противна, так ты так и говорил бы, а на чужаков неразумных вымыслы бы не списывал свои! Сердце девичье, чай, не каменное... Обиду-то всяк горазд чинить, а как время выгадать - то дела правые все отнимают." Отвернулась сама, в ладонях лицо спрятала белое, и плечи ее подрагивают.
Silverbrook Trapper говорит: - Что-то он у тебя дурак дураком получается, - сощурился Игорь. - Ну совсем слабоумный. А с Даной этак деловито шушукался. И когда жил у нас раньше, особого слабоумия за ним никто не замечал. Ходил еще, на дозорных покрикивал... А куда пропал и зачем теперь вернулся, этого я тоже не знаю. Все он с Даной да с Даной, будто одна старейшина в Заречье. Вот что, Найда, я тебе обиды причинять не хочу. Но сейчас иди в дом: я сам тебя навещу.
Найда подуспокоилась, но то будто сердце ее заледенело, руки опустила и платье расправила. Не хочешь, мол, чинить, да вот только отчего обидно же мне в таком случае? "Воля твоя, старейшина. Коли важнее он для тебя, я совет твой принимаю и прочь отсюда уйду. С Даной же он оттого, Игорь, - бросила на прощанье. - Что дурак к дураку сам тянется. Поговорить тем всегда есть о чем. Прощай, старейшина." Сказала и поплелась вниз, костер жаркий обходя. К Дане ни лицом, ни слухом по дороге не обернулась. Гарко же ушел давно, так что одна совсем пошла.

8 сентября 2010 19:00

Пробыв несколько дней в технограде Гаджетзан, члены экспедиции "Буря в пустыне" ничего не узнали о местонахождении Пещер Времени. В гоблинском городке только и разговоры, что о пиратах и Странниках пустыни, да о песчанных троллях. Но не все герои лежали на боку и отдыхали в эти дни. Госак, мастер из Стальгорна, узнал от кормчего грифонов, что банда Калифа Жало Скорпида, лидера Странников, уже давно в пустыне Танарис и успели захватить почти все источники воды в этом песчаном аду. Поделившись этим с маленькой изобретательницей и волшебницей Азарией, после чего ни все вместе решили собраться всей экспедицией в таверне и решить, стоит ли им выдвигаться к Руинам Полуденной тени, где по слухам обитают некоторые члены банды, или же поискать другие источники информации о Пещерах Времени. Лолифокс предположила, что о Бронзовой стае могут знать как пираты Южного моря, так и тролли из Зул'Фаррака.

Онлайн

Сейчас на сайте 0 пользователей и 3 гостя.