Шэй, стихи.
Я вот квенту так самонадеянно запостила, а потом поняла, что читать/петь-то гномке моей нечего -) Так что пришлось поднять старые архивы, хлебнуть виски для вдохновения, ну вот и...
И получилась сплошь какая-то унылая менестрельщина. Так что я клятвенно обещаю, как только появится время, написать много неприличных частушек про Иллидана что-нибудь повеселее, а пока... такое подойдет?
- Что мне сердце?..
Valley, "The Burglars' Trip"
Ночному ветру лицо подставляй, странник.
Ты вновь на тракте - один на один с судьбою.
И что тебе сердце? Время затянет раны,
Сокроет лица шедших рядом с тобою.
Опутает их имена паутиной забвенья...
И сказками станут все твои страшные были,
И байками станут все твои злоключенья,
Лишь только покажется дно запыленной бутыли.
Но что же ты смотришь в пламя костра так мрачно?
И что тебе память, странник, и что тебе сердце?
Вставай, подставляй лицо ветру, лови удачу...
Ведь где-то горит огонь, что позволит тебе согреться.
* * *
Без опаски, без сомнений мы выходим вновь на тракт.
Жизнь - цепочка приключений, череда бездумных трат.
Ты смеешься, юн и весел, я смеюсь, и жизнь проста:
Череда боев и песен, войн с пирами череда.
Безоглядно и бесстрашно мы идем - вперед и вверх.
Пусть доспех помят и грязен, на плаще не счесть прорех...
Мы - герои древней сказки, мы - сошли с страниц легенд.
(Солнца блики с крыш и башен нам глядят, танцуя, вслед)
И звенят мечи и кружки, лютни струны - вновь звенят.
Среди Дун Морогской стужи, шума городских палат,
Среди пустошей Хилсбрада мы храним извечный дар:
Называть любого - братом, помогать любому - даром
Отвергать, смеясь, награды, и - опять! - идти на тракт.
* * *
Расскажи мне о море, моряк, ответь, правда ли то, что говорят о нем.
Расскажи мне о море, моряк, ведь из моего она его не увидеть...
Вольный перевод с кэнналийского
Бури в отражениях такие бури.
Среди бескрайних просторов, среди дубрав и предгорий
Я молча слушаю грозы, пьянея от молний и грома.
Ты знаешь, мне снится море. Под утро мне снится море...
Быть может, тоска по морю - это тоска по дому?
В старинной каменной башне, где древностью дышат стены,
Я снова ломаю пяльца, слова в горле стынут комом.
В окне - вересковая пустошь. Она, как закат, неизменна.
Но, может, тоска по морю - это тоска по дому?..
Я вру зеркалам и близким. Читаю сонеты и драмы.
Пью горькие старые вина... Я не могу - по-другому.
Сорвать бы с дверей засовы, сломать оконные рамы,
Сбежать: ведь тоска по морю - это тоска по дому.
Я, в общем, уже решилась. Рассвет я встречу в дороге.
Собью со следа погоню, за пазуху - флягу с ромом,
И - здравствуй, жизнь вне закона. Как весело шутят боги!
...Но мы-то с тобою знаем, что это - тоска по дому.










Браво! *__*
*ищет гитару в пыльном шкафу*
Прекрасно.
Браво.
Все было сказано до меня.
Замечательно.
Просто великолепно.
Отдельную благодарность от Камша-фана за третий стих. Перечитал несколько раз подряд.
Ой, а у меня еще про Рокыалву было. Поискать?
Заречье.
Вы все такие чудесно-вдохновляющие *_*
Ночью ветер качает вереск, приминает горькие травы, поет печально.
И не хочется думать, какая улыбка станет - прощальной,
И не хочется, чтобы песни звенели сталью,
Но - увы, злые сказки становятся былью, реальность - далью.
Ночью ветер гуляет меж сосен, ласкает ветви, поет и плачет.
Дай нам небо, высокое Севера небо, немного удачи...
Даже звезды здесь словно бы светят иначе,
И будто длиннее ночи, а ветер качает вереск, поет и плачет.
Это кыто такой вэтэр, что Дану по ночам качает, э? ))
Шэй, ей-богу, я скоро до того обзавидуюсь, что снова начну стихи писать.
А вы у нее спросите - вдруг да расскажет -)
А в квенте Иберио - ваши стихи? Тогда зря переставали.
Беззлобная зависть распирает меня изнутри.*__*