Расхитители Хрустальной рощи
В таверне "Ведьма и Ворон".
Гайлардиа говорит: - Не занято?
Гайлардиа присел, налил густого вина в бокал, пригубил. Изобразил на лице удовольствие.
Гайлардиа выжидающе постучал когтями по столу. Н-да, не набралось авантюристов.
Айден заслышав скрежет, поднял голову и взглянул на Бейли. Правда, судя по расположению голову, он собирался продолжить лежать на столе
Гайлардиа следит за порхающими напротив зелеными огоньками.
Гайлардиа говорит: - С добрым утром.
Айден говорит: - Добрый день, мистер Бейли, - мертвец внимательно осмотрел зал. - Не набролось приключенцев, как я посмотрю.
Гайлардиа говорит: - Ну и преисподняя с ними. Денег не получат. Я полагаю, тут и вдвоем мое дельце провернуть можно. Меньше душ - меньше шума.
Гайлардиа заговорщически подмигнул.
Айден говорит: - Ну раз уж так, может поподробнее расскажете об этом вашем "деле"? - Айден хитро прищурился
Гайлардиа говорит: - Как и любой нормальный маг, я заинтересован кристаллами леса, раскинувшегося под Далараном. Эти кристаллы, говорят, когда-то были живой растительностью, но заклятие Синекрылых изменило её.Хочу набрать побольше. И стоит лишь одна проблема: охотники на магов, рыскающие в кристаллических рощах.
Гайлардиа сделал паузу, любуясь собой в отражении фужера.
Айден говорит: - Странно, - мертвец изобразил недоумение на лице, - а когда я туда спускался мы находили там только гному-барду, да эти ваши растения.
Гайлардиа говорит: - Так было раньше. Приехав в город, я даже сумел отколоть в ближайшей роще пару сучьев.
Гайлардиа говорит: - А потом внезапно понял, что тамошним обитателям это очень не понравилось.
Айден говорит: - Каким обитателям? Ходячим деревьям? - мертвец расхохотался, вспоминая свой прошлый поход в поющий лес.
Гайлардиа говорит: - Им тоже. Роща будто взбесилась. А кристаллы стали звенеть, представляешь. Звенели так, что у меня бошка заболела. Похоже на некий механизм защиты.
Айден говорит: - Ну, они всегда звенят, но не знаю, какой это должен быть звук, раз заставил вашу голову разболеться.
Гайлардиа говорит: - Это не так сильно меня взволновало, в отличе от свежих новостей. С заставы под Далараном слышал о повышенной активности драконов. Боюсь, скоро Синекрылые покажут себя во всей красе. Сейчас самое время.
Айден говорит: - Ладно, вы меня убедили, дельце не из простых. Воспроизведите четкий текст задачи и приступим.
Гайлардиа говорит: - Там уж и маги заплатят, если мы снабдим их сведениями.Спускаемся в заставу, не забыв взять мешки. Тихо идем в лес. Еще тише рубим поросль. И уходим. Всякий транспорт лучше оставить. Лишний шум.
Гайлардиа говорит: - Аджай, мешки.
Айден говорит: - Через портал этих магов пойдем что ли? - Айден ударился головой о стол, выражая протест. - Может не стоит?
Гайлардиа говорит: - Спустимся сами. Есть на чем, полагаю? Нам следует держаться ближе к заставе, когда спустимся в лес. Безопасности ради.
Айден говорит: - А, тогда все отлично. Мой транспорт уже ждет у трубы.
Гайлардиа говорит: - Идем тогда. Я захватил мешки.
Немертвые покидают таверну, залезая в сточную трубу.
Гайлардиа говорит: - Отличная, кстати, труба, - эхо отлетело от стенок, повторяясь.
Айден вздрогнул от звука эха и просто пожал плечами
Застава с кристаллом телепортации в Даларан.
Гайлардиа говорит: - Поди, быстро лететь же. Всем, гх-м, доброго дня.
Айден улыбнулся и кивнул в знак приветствия
Гайлардиа говорит: - Я уже предупредил магов. Идем. И как можно аккуратней... Да, если увидешь, что синекрылый рядом, но тебя не видит - бей наповал.
Айден говорит: - А вот эти ребята нас точно не заметят? - мертвец тыкнул в сторону толпы драконокровых.
Гайлардиа говорит: - Не нужны нам свидетели с их стороны. Они заняты магами Даларана.
Гайлардиа говорит: - Надо же, они тут как тут, - Бейли стал озираться, понизив голос до предела.
Айден говорит: - Собаки, они что, по всему периметру поставили патрули?
Гайлардиа говорит: - Собак, кстати, тоже каких-то...
Гайлардиа говорит: - Я полагаю, у самого дерева кристаллы наиболее активны. И по свойствам сильнее.
Айден говорит: - Да и защищаться будут лучше, не считаете?
Гайлардиа говорит: ступил на серую землю, глядя вокруг. - Звенят же, однако...
Вы преклоняете колени.
Айден говорит: - Тонковатый куст. Звону будет много, - мертвец потянулся к кончику ветки, но потом передумал.
Гайлардиа говорит: - Как думаешь, все ли действия имеют рпотиводействие? - вопросил Гайлардиа, садясь чуть ли не на куст.
Стройные деревья мерцали на свету. Их ветви мелодично звенели, колыхаясь. Звучало бесподобно.
Гайлардиа говорит: - Ну, может, заклятие можно снять, вернув растениям их былой вид. Впрочем, это уже неважно.
Гайлардиа выпрямился, взяв в руки меч.
Айден говорит: - Э-э-э, может не так резко! - мертвец прикрылся, ожидая осколоков, - тут вон, на земле не хуже камни
Гайлардиа медленно замахнулся на куст - в ответ лишь доносился спокойный звон ничего не подозревавших ветвей. Гайлардиа рубанул наотмашь. Срезанные ветки загремели было, но тут же звук исчез, словно задушенный. Меч победно дрожал.
Гайлардиа говорит: - Хе. Я готовился к стрижке кустарника.
Айден рефлекторно сделал шаг назад. Пусть звук и быстро прошел, но эффект-то был
Гайлардиа говорит: - Ну-с, кидаем все в мешковины, - Бейли ловкими пльцами стал запихивать подрагивающие кристаллики.
Айден говорит: - Как-то просто. Нет ни набега драконов, ни этих... магических а-но-ма-лий!
Гайлардиа говорит: - Я понимаю твое опасение, - мертвец кивнул, продолжая работу с завидной выдержкой.
Айден говорит: - Ладно. Мешок-то дай - Айден с выжидающим выражением лица протянул вперед руку.
Гайлардиа говорит: Ну, накаркали, - Бейли опустился к подножью ствола, указывая на движущиеся по земле тени. Крылья.
Айден говорит: - Да, любопытная тень... А это что? - он глянул наверх.
Гайлардиа говорит: - Это дракон, - бесхитростно пояснил Бейли. - Кажется, взрослый.
Гайлардиа хлопнул себя по ушам, прогоняя назойливый звон.
Гайлардиа говорит: - Ох не к добру же это, - Бейли, чье лицо перекосилось от звенящей симфонии, положил на несобранный мешок меч.
Айден говорит: - Давай быстрее. Мне эта авантюра нравится все меньше и меньше! - после пролета дракона мертвец стал раз в несколько секунд проверять небо.
Гайлардиа говорит: - Давай, - выпрямившийся во весь рост аптекарь, замахнувшись мечом, срезал ветку с дерева. Звеня, она упала.
Гайлардиа говорит: - На земле кристаллы смешаны с мерзлой почвой. Не то, все не то! А, вот тебе мешок.
Драконид, выскочивший из-за хрустальных зарослей, замахивается кривым мечом.
Айден говорит: - Эм, оно мертво? - Айден пару раз тыкнул в тело посохом.
Гайлардиа говорит: - Внезапно! - Бейли лишь успел бросить заслон едкого пламени, даже не поглядев, что на них напало.
Гайлардиа говорит: - Дохлый. Драконид.
Гайлардиа говорит: - Рыщут, значит. Пора уходить, да?.. - не без разочарования протянул колдун.
Айден говорит: - Ну, он не показался мне таким уж сильным, - Айден окинул труп оценивающим взглядом, - а по размеру и не скажешь.
Гайлардиа быстренько срезал верхушку нового куста, ловя звуки в капкан. Побросал кристаллики в мешок.
Гайлардиа говорит: - Просто он оказался недостаточно умен. Или чувствовал свою защищенность, что на самом деле очень нехорошо. Для нас.
Айден говорит: - То есть вы думаете, что их тут вокруг много? Интересная теория.
Гайлардиа говорит: - Конечно, много. Ты же видел кольца, зависшие над рощей?
Айден говорит: - Вот как это? - он тыкнул в сторону зависшей в небе платформы.
Гайлардиа нахмурился. Мелодия леса не на шутку раздражала, болезненно впиваясь в голову.
Гайлардиа раззявил рот, офигев. - Да как близко к нам она! Я бы дорого заплатил, чтобы подняться на кольцо и хорошенько осмотреться... К сожалению, мне еще хочется пожить.
Айден говорит: - Ну, судя по вашему нынешнему состоянию, когда-то это вас не остановило.
Гайлардиа говорит: - Что? - не понял аптекарь, продолжавший набирать куски кристалов. - Объясни-ка.
Айден говорит: - Ну, понимаете, вы мертвы. Не стоит об этом забывать, - мертвец улыбнулся во все свои гнилые зубы.
Гайлардиа говорит: - Я давно уже мертв. Но и такая жизнь - нежизнь - мне дорога. В ней есть свои прелести.
Айден говорит: - А вот теперь пора валить. Однозначно.
Гайлардиа говорит: - Пригнись.
Айден говорит: - Зачем? - уточнил, но все же пригнулся
Хрустальный лес не ограничился приветом от драконида. С холодного неба спикировал молодой дракон. Спикировал прямо на расхитителей.
Гайлардиа упал, но тут же поднялся.
Гайлардиа говорит: - Эй, жив?
Айден говорит: - Вашу... Эта хрень меня придавила! - мертвец отчаянно пытался выбраться из-под веса драконьей туши
Гайлардиа говорит: - Хреново! - Бейли ударил мечом рядом с Айденом. В жесткую тушу, принявшуюся гореть. - Вылезти можешь теперь?
Шкура дракона стремительно плавилась, скукоживалась и исчезала.
Гайлардиа говорит: - Ну, давай! - Бейли потянул немертвого, силясь вытащить. Колдовской огонь мог опалить их обоих, увы.
Айден говорит: - Как будто что-то изменилось. Сейчас попробуем - руки мертвеца ушли глубоко под снег, а сам он сильно напрягся, пытаясь выбраться из-под тела
Гайлардиа говорит: - На такую тушу наверняка сбегутся другие. Проплавить снег, может? Авось вытечешь.
Айден говорит: - Ты главное меня не проплавь.
Гайлардиа говорит: хлопнул в ладоши, дунул на пальцы. Снег стал оседать, растекаясь водой. - Главное, чтобы и трупешник не поплыл следом.
Айден сильнее прежнего надавил на руки, пытаясь выскользнуть.
Гайлардиа говорит: - Осторожно, он сползает, - проскрежетал Бейли, когда труп накренился.
Айден буквально таки вылетел из-под туши, сбивая своим телом Бейли.
Айден быстро слез с аптекаря и сел.
Гайлардиа говорит: - Ура, - Бейли отлетел, поднимая брызги. Впопыхах встал.
Айден говорит: - Прошу прощения, мистер Бейли, - мертвец закрыл лицо руками.
Гайлардиа говорит: Теперь можем идти, - Бейли за плечо закинул мешок, и побежал вперед, увязая в снегу.
Гайлардиа говорит: - Щит, наконец-то, - мешок со звоном упал рядом.
Айден облегченно вздохнул, пройдя сквозь защитный пузырь
Гайлардиа молча отмахнулся, раскрывая мешок и проверяя содержимое.
Гайлардиа говорит: - Поднимаемся. Я ж тебе должен награду.
Гайлардиа говорит: - Мне вдруг пришло в голову, что Даларан не так безопасен, каким казался.
Айден говорит: - Сравнительное понятия. Не знаю более безопасного места на этом холодном континенте.
Гайлардиа говорит: - Только что мы взмыли над опасной ледяной рощей. Что, интересно, помешает недругам проникнуть в клоаку этим же путем?
Гайлардиа говорит: покопался в толстом кошеле, который извлек из нагрудного кармана. - Вот.
Айден говорит: - Ну, наверное то, что они не психи. Штурмовать город через эту маленькую трубу правда очень глупо, - все это он выпалил задумчиво, о чем-то вспоминая
Айден говорит: - Награда? Да, отлично, - мертвец, улыбаясь во все зубы, принял кошелек и быстро спрятал его в карман мантии
Гайлардиа говорит: - Тысяча золотых. Твоя награда. Будь вас больше, каждый получил бы намного меньше, - осклабился аптекарь.
Айден говорит: - Ну, как видно, слишком много народу не понадобилось, - Айден пожал плечами.
Гайлардиа говорит: - Зачем штурмовать через дырку? Достаточно послать того, кто наведет панику или причинит максимальный вред.
Айден говорит: - И все равно, даже наши крепости не так безопасно, как парящий город.
Гайлардиа говорит: - Не могу не согласиться. Над этим городом трудились великие умы. Но... Не бывает совершенной защиты. Когда-нибудь кто-нибудь найдет лазейку, пусть даже такую, как эта сточная труба.
Айден говорит: - Ну, тут еще нужно узнать, кто первым найдем лазейку. Не будет же эта война длиться вечно.
Гайлардиа говорит: - Противники хороши. По одну стороону драконы, по другую - Лич...
Айден говорит: - А еще этот, как его. Алаголн? Или все же Алгалан?
Гайлардиа говорит: - Алко... Хм, и я запамятовал.









