Почему Рунок зимой лапу не сосёт

10 сентября 2010 21:00
Персонажи: 

Также в ролях Jezrael (by Kitsune).

* * *

Седые Холмы. Северные врата Крепости Завоевателей.
Durt говорит: Разглядывая лес, Дурт мирно сидел на одном из зубцов врат и раздумывал о каких-то своих незначительных проблемах.
Jezrael говорит: Молодая троллиха вышла из оружейной Крепости Завоевателей и потянулась. Прохладный вечерний ветер навеял внеочередную тоску по дому - теплому Сенджину в Дуротаре. Охотница мечтательно задрала голову, грустно вздыхая: - Хватит-хватит.
Jezrael встряхнула головой, словно приводя себя в чувство.
Durt говорит: Услышав чей-то голос, Дурт вырвался из своих мыслей и оглянулся через левое плечо - из ворот крепости как раз выходила молодая троллиха, которой вудуист раньше не видел среди бойцов крепости. Он поерзал по камню задницей, разминая затекшие ягодицы и помахал рукой.
Jezrael говорит: Джезраэль свистнула орку: - Темнеет уже, лучше б ты в крепость зашел. Последнее время тут часто волчьи стаи шныряют. Охотница подошла ближе и облокотилась на гигантскую цепь.
Durt говорит: Кровопийца ухмыльнулся: - Никогда не слышала, что темнота - друг ордынца? Для меня ночной лес только спокойнее выглядит, чем днем, когда там кто попало шныряет.
Jezrael говорит: - Пф-ф-ф, это тебе не родной Дренор да Азерот, где ночи светлые, как день. Тут все гораздно страшнее: различные тени подкрадываются к тебе сзади, голодные волки грызут кости месячной давности, изнывая от жажды убийства. А олени тут совсем страшные, не то что талбуки Награнда. Так и норовят забодать!
Jezrael говорит: Троллиха ухмыльнулась, строя из себя более опытную исследовательницу Нортренда.
Durt говорит: - Говорят, что талбуки с лугов Награнда совсем не такие мирные, как кажутся. А олени тут первыми не нападают, - снисходительно ответил Дурт, как и подобало замшелому шовинисту, - хотя такой хрупкой девчонке они, конечно, кажутся опасными до жути.
Налетел слабый порыв северного ветра, донесший до орки и троллихи слабоузнаваемый запах.
Jezrael говорит: Синекожая ухмыльнулась и оскалилась: - Не такой уж и хрупкой! И странно, что ты не знаешь о диком нраве этих козлов с твоей родины. Помню, что как-то мы охотились на этих дьяволов. Ух, чуть не продырявили своими рогами, - троллиха поубавила пыл, поняв, что орк мудрее её и имеет больше опыта.
Durt говорит: - Отличная историка, подружка, - ухмылка кровососа стала еще шире, волосы чуть расстрепались на ветру, - и зачем ты вначале на Дренор, потом сюда?
Jezrael говорит: - Это не так уж и важно, тем более первому встречному такую историю не всегда можно поведать. Скажу только то, что гостила в Гарадаре. А сюда вместе с родным братом приплыла, только вот он в тундре остался, а я вот здесь пригодилась.
Durt говорит: - В Гарадаре? Местного правителя Герда видела? Отличный вояка! Я про него столько всего слышал, что даже не верится, - вскольз поинтересовался Дурт.
Jezrael говорит: Скрестила руки на груди и гордо выпрямилась. Свежий, пахнущий сосновой хвоей ветер заставил её прищуриться, оглядывая клыкастого орка: - Не видела. Сейчас я помогаю лагерю только с провизей да обеспечением обмундирования. Все эти волки, их шкуры так уже надоели. Вы орки только и думаете, что только мужчины могут выполнять серьезные поручения!
Durt говорит: - Поверь, даже нам, "мужчинам", серьезных поручений уже полмесяца как не достается. Приходится прохлаждаться всякими мелочами да стычками с людьми, - тон голоса орка стал недовольным, а на морде на пару секунд отпечаталась скука.
Jezrael говорит: - Черт бы тебя побрал, мне и этого не доверили! - Джез оскалилась, обнажив небольшие клыки, и сжала ладонь в кулак, - Вари, корми, защищай от волков. Иногда такое ощущение, что здесь все на отдыхе. Троллиха недовльно сплюнула и сдвинула брови, нахмурившись.
Durt говорит: - Ну так радоваться нужно, - посоветовал Дурт, - с серьезных заданий есть неплохой шанс и вообще не вернуться.
Jezrael говорит: - Ага, точно. Лучше уж помирать от скуки, лежа на шкурах, - огрызнулась троллиха, - Разве тебе не хотелось бы получить какое-то серьезное задание и вернуться с гордостью? Ну.. Или умереть с честью в бою.
Durt говорит: - Ко мне тут такое отношение сложилось, что никакое геройское задание не исправит, - философски заметил кровопийца, - а у тебя все шансы есть. Правда, Кренна не слишком девчонок жалует, но вдруг повезет. Кто знает.
Очередной порыв холодного ветра обрушился на крепость.
Jezrael говорит: - А что ж ты натворил, что тебя не так сильно жалуют здесь? - охотница приклыла ладонью лицо от ветра. - Мне плевать на Кренну. Если я чего-то хочу, то обязательно этого добьюсь.
Durt говорит: - Ничего особенного, - распространяться о себе Дурту совсем не хотелось, поэтому он снова улыбнулся, - тем более, мне самому и моим друзьям плевать на всякие там предрассудки.
Со спины Дурта донесся шелест листьев и негромкое рычание, сопроводившееся еще одним порывом ветра. Сквозь сумерки медленно проявлялся сулуэт какого-то животного.
Durt говорит: Услышав негромкие звуки, Дурт вскочил и оглянулся.
К парочке подкрался крупный северный леопард и поскреб лапой землю.
Jezrael говорит: - Здорово, если это на самом деле так, - ухмыльнулась рыжеволосая и замолкла, прислушавшись к звукам природы. Увидев белоснежную кошку, она чуть вскрикнула, незамедлительно достав кинжал. Выставив перед собой оружие, Джез чуть рыкнула на кошку, пытаясь отпугнуть её.
Durt говорит: Кровопийца, вначале схватившийся за топор, понял, что бояться нечего, и провел ладонью по мягкому меху животного.
Леопард выглядел мирно. Глаза его поблескивали голубым светом, а из-за белой шкуры в сумерках он казался почти призраком.
Jezrael говорит: - Сумасшедший орк, сверни ему шею! Это даже не волк, которому можно было бы доверять!
Durt говорит: - По-моему, я видел таких в землях драккари, - задумчиво предположил Дурт, разглядывая зверя, - я не могу убить существо, порожденное Хар'коа.
Jezrael говорит: - Это ты ещё о чем? - троллиха чуть выпрямилась и перехватила кинжал, готовая ударить кошку в любой момент. - Что ещё за Хар'Коа?
Durt говорит: Орк почесал загривок животного, надеясь, что услышит мурчание. Но в этот момент...
...шкура леопарда сверкнула ярко-голубым сиянием, доказав, что это не простая кошка. Потомок Хар'коа спокойно уселся на землю.
Durt говорит: - Хар'коа - одна из северных Лоа. Уж ты-то должна знать, кто это такие, - пояснил кровпоийца.
Глаза зверя вновь блеснули, и в головах всех рядом послышался тихий шепот, обладателя которого невозможно было даже представить.
Jezrael говорит: - Не особо вникала в эту тему. Мне своих хватает, ещё и безумных северных почитать.. - троллиха обидчиво хмыкнула и убрала короткий клинок в ножны. Выставив кулак перед носом призрачного животного, она дала зверю запомнить её запах.
"Я послала за вами своего сына. Я помню, как вы помогли мне разбить оковы предателей."
Durt говорит: Дурт покосился на троллиху и пожал плечами, а затем встал на колено перед леопардом, думаю, что так будет слышать лучше.
Jezrael говорит: - Предателей? Это она о ком? - тихо спросила троллиха у орка продолжая слушать тихий голос.
Durt говорит: - О своих жрецах-драккарцах, - шепнул Дурт троллихе через плечо и обратился к животному, - ведь ты и правда Хар'коа? Тебя снова пленили?
"Конечно же, нет. Больше я не попадусь на уловки тех, кто раньше поклонялся и доверял мне. Но я не единственный дух севера."
Jezrael говорит: Поняв свои ошибки, рыжеволосая кивнула и склонилась перед посланником одного из северных Лоа. Чувствуя стыд за своих зулдракских сородичей, Джез замолчала, вникая в каждое слово тихого голоса.
Durt говорит: - Я знаю, что ты не единственная. Но мало что слышал про других Лоа драккари, - задумался кровопийца, - правда, что кто-то из вас погиб?
"Мы не можем умереть. Мы можешь лишь потерять свой физический облик в этом мире. Но сломить наш дух гораздо труднее, чем тело."
Durt говорит: - А-а-а, - глупо протянул орк, - и сколько же вас всего?
"Неисчислимое количество. Но в землях, которые вы зовете Зул'драком, нас всего шестеро."
Durt говорит: - Допустим, - кивнул Дурт, - ведь предали каждого из вас? Или только некоторых?
Jezrael говорит: - Если будет нужна помощь, только скажи. Я бы приложила все усилия, чтобы исполнить твою волю. - необращая внимание на рядомстоящего орка,
Jezrael говорит: троллиха поклялась в верности одному из северных лоа. Желание бросить лагерь и помочь исправить ошибки своих собратьев, - Что случилось с другими?
"Они отреклись от всех нас. От меня. От Мам'тота. От Кетц'лун. От Акали. От Шшератуса. И от Рунока, о котором я и хочу поведать сейчас."
"Мне не известно всё. Но я знаю, что Мам'тот уничтожил себя, чтобы не пасть перед жрецами. Та же судьба ждет и Рунока, если не вмешаемся мы. Вы и я."
Jezrael говорит: - Поведай, дай советов, если можешь, как спасти Рунока? Где его искать?
Durt говорит: - Он еще жив хотя бы? - практично спросил Дурт.
"Вы увидите сами. Даже если тело его пало, по силе духа ни один из нас не сравнится с Руноком. Вы найдете или первое, или второе."
Jezrael говорит: - Уничтожил себя только Мам'тот, слушай внимательно же. У нас есть ещё время для спасения РУнока.
Durt говорит: Дурт хотел было ввязаться в спор по поводу трактования откровений Хар'коа, но передумал, увидев, как вновь сверкнули глаза потомка Лоа.
Jezrael говорит: - Земли Зул'Драка слишком велики, чтобы искать тело или дух этого Лоа, Хар'коа. Где искать Рунока?
"Сейчас он в своем Храме. Как и мы все. Ты знаешь, где был мой храм, кровопийца. Храм Рунока на другой стороне земель, прямо у северных гор."
Durt говорит: - Я помню, где ты сама, - быстро закивал орк, - и, думаю, найти храм Рунока не будет проблемой. Но что нам делать, когда мы окажемся на месте?
Jezrael говорит: Троллиха чуть пнула орка, словно давая знать, чтобы он показал ей путь к храму Рунока: - Жрецы Драккари ещё пытаются сломить его. Это вероятнее всего и нам придется пробиться через них к самому Лоа.
Durt говорит: - Все может оказаться гораздо сложнее, чем ты предполагаешь, девчонка, - проворчал кровосос, потирая голень.
Jezrael говорит: - Все будет так, как захочет Хар'коа, - Джезраэль повернулась к орку и злобно осклабилась.
"Ты прав, Дурт. И не ошибаешься ты, Джез'раэль. Но вам нужно поторопиться, потому что правду вы узнаете лишь у Храма."
Durt говорит: - Вот и познакомились, - хмыкнул орк, глянув на троллиху. Он в очередной раз подивился всезнанию и мудрости Хар'коа.
"Прошу вас, не медлите. И не навещайте меня, а направляйтесь сразу к Руноку. Уверена, что за помощь он поблагодарит вас."
Jezrael говорит: - Да уж, Дурт, - троллиха словно "выплюнула" это имя, ещё злясь, что орк не так сильно уважает посланника и саму Хар'коа.
"Надеюсь, у вас все получится." Шепот стих. Затем угасло сияние глаз потомка Лоа, а после и сам он растворился в воздухе.
Durt говорит: - Как обычно, - Дурт не замедлил и расхрабрился, - ничего конкретного, зато туча обещаний и толчков.
Jezrael говорит: - Ты хоть бы проявил уважения к ней! - распылилась рыжеволосая, - разговаривал с ней, как с дружком за кружкой грога!
Durt говорит: - Хоть мой господин и сторонник Хар'коа, поклоняюсь я только ему, - спокойно ответил орк, - идем в крепость, уверен, там найдется пара виверн.
- Что, красноглазый, нашел себе рыжую подружку? Достойно тебя! - сходу шлепнул Дурта по плечу Краг, распорядитель полетов.
Durt говорит: - Отвали, идиот, - огрызнулся орк и схватил одну из виверн за вожжи, - нам нужно две. Свежих и быстрых.
Jezrael говорит: [язык троллей] Or'manle wi' sma qua deh oond
- Ты же не думаешь, что я снова отдам последнюю пару виверн Налетчикам? - Краг вырвал поводья из рук кровопийцы, - хватит, надоели!
Jezrael погрозила Крагу и похлопала по ножнам с кинжалом.
Durt говорит: - Ты хочешь, чтоб я позвал Кренну? Она быстро втолкует тебе, что её посланникам нужны самые лучшие виверны, - Дурт обернулся и будто бы собрался пойти в крепость завоевательницы.
Jezrael говорит: - Слышала, что у тебя есть хороший самец по кличке Наждак. Он тут? Если да, то готовь его к полету, иначе этот нож мигом окажется у тебя между ног.
- Ладно, ладно, - испуганно отмахнулся Краг, не ожидавший двойных нападок, - забирайте и летите к чертовой матери. Это два последних свободных на сегодня. Отличные парни, - распорядитель полетов похлопал по спине одного из ветрокрылов.

0

Онлайн

Сейчас на сайте 0 пользователей и 3 гостя.