В горящую шахту войдет, кобольда на скаку остановит.

19 января 2011
Персонажи: 

Sir Toptemidy глянул на коротышку сверху вниз.
Sir Toptemidy говорит: - Я могу вам чем-то помочь?
Sir Toptemidy говорит: поднял бровь, - Мистер, с вами все в порядке?
Библ говорит: Кхе-кхе, здраствуй, добрый человек, - гном протянул руку человеку, - вы тут давно обосновались? Нет, я не хочу вас допрашивать, просто, - гном кашлянул, - То есть я хотел спросить, вы не подскажите, где здесь находится библиотека?
Sir Toptemidy говорит: - Вы стоите перед ее дверями. Могу я у вас узнать цель визита?
Библ говорит: Да-да, конечно, я же не собираюсь захватить это место, - гном захихикал, - Нет, ну правда, я добрый! Я прибыл за одной интересной книженцией, один мой знакомы сказал, что она может тут оказаться. Кстати может вы его знаете, его зовут, - гном почесал в затылке, - его зовут Карл.
Sir Toptemidy говорит: - Едва ли. Гномы - редкие гости в Нортшире.
Sir Toptemidy говорит: - Прошу прощения, - жестом показал, что отвлечется, - Ильрис, как ты?
Ilris говорит: - Доброго дня, господа, - эльфийка помахала рукой в знак приветствия. - Уже лучше, спасибо. Думаю, глоточек свежего воздуха не помешает.
Библ говорит: Извините, но что с вами? Вы больны?
Ilris говорит: - Почти выздоровела, благодарю, - эльфийка улыбнулась и перевела взгляд на Топта, - Неужели в аббатстве за эти пару дней кто-то еще поселился?
Sir Toptemidy скосил взгляд на гнома. Этот парень с каждой минутой нравился все меньше.
Гилас говорит: - Топт, есть свежие новости от постовых,- прервал беседу эльф.
Sir Toptemidy говорит: - Говори...
Гилас говорит: - Ночью патруль заметил пару неизвестных, которые переходили за мост.
Sir Toptemidy говорит: - На чужую сторону?
Ilris говорит: - Может я смогу вам чем-нибудь помочь? - эльфа присела перед гномом.
Ilris преклоняет колени перед |3-4(Библ).
Гилас говорит: - Именно, но за нимим не пошли.
Библ покраснел
Sir Toptemidy говорит: - Во что они были одеты?
Библ говорит: Если вам не сложно, вы могли бы меня проводить в библиотеку?
Гилас говорит: - Темень, далеко за полуночью, просто пару человек видели.
Ilris говорит: - Я уже оказалась здесь по этой причине, придумывай свою.
Sir Toptemidy говорит: - Понятно. Что там с твоей пушкой?
Гилас говорит: - Чертежи есть, нужно собрать селян и дать им задание.
Ilris говорит: - Придумывайте, - поправила себя эльфийка.
Библ пожал плечами и побрел в церковь
Ilris говорит: - Хм... Он пошел в столовую, - нахмурилась, - прослежу, пожалуй.
Sir Toptemidy говорит: - Подготовь список необходимых материалов, потом покажешь мне. Будем думать, откуда достать.
Гилас говорит: -Хорошо.
Sir Toptemidy говорит: - Куда этот гном смылся?
Ilris говорит: - Что вы ищете? Может я чем-нибудь помогу? - эльфа оперлась на стилаж.
Sir Toptemidy говорит: - Милейший, а кто собственно позволил вам войти сюда?
Гилас говорит: - Топт, забыл спросить, где пергаменты.
Sir Toptemidy говорит: - Второй этаж, - указал на лестницу позади себя.
Sir Toptemidy говорит: - Ну-с? Для начала было бы неплохо представиться.
Библ говорит: Из-из-из, - начал заикаться гном.
Ilris говорит: - Помоему, он шпион, - улыбнулась эльфийка, - К тому же из Братства. Вздернем его?
Гилас порылся на стилаже, да тут слой пыли с дюйм, а у него пена со рта за книги.
Библ говорит: Из-из-из-вините, - гном застыл в ужасе.
Ilris провела рукой по горлу. Этот жест было сложно с чем-то спутать.
Sir Toptemidy говорит: - Не будем спешить, Ильрис. Пускай гость объяснится.
Гилас отряхнул читсый пергамент и закашлялся от пыли. После чего направился обратно.
Библ говорит: М-м-м-не просто нуж-ж-жна к-к-к-к, гном не смог договрить последнее слово и рухнул на пол.
Библ рухнул на пол.
Sir Toptemidy говорит: - Ну вот тебе раз!
Гилас говорит: - Ну вот, довели гнома до потери пульса, - выглянул из-за стилажа.
Библ очнулся и начал оглядываться по сторонам
Ilris говорит: - Притворяется, - заключила эльфийка и толкнула гнома ногой.
Библ говорит: Ч-ч-что? Где это я? И кто вы все такие?
Sir Toptemidy округлил глаза от удивления.
Sir Toptemidy говорит: - Для начала потрудитесь назвать себя, и я прошу это в последний раз.
Гилас говорит: тихо Топту: - Может связать? Или он вообще тогда ноги протянет?
Библ напряг мозги пытаясь вспомнить своё имя
Sir Toptemidy говорит: так же тихо ответил: - Да, везет нам на всяких с придурью.
Библ пыхтит пытаясь вспомнить имя
Ilris преклоняет колени перед |3-4(Библ).
Sir Toptemidy говорит: - Понятно. Прошу, на выход. - Указал на дверной проем.
Гилас говорит: - Да они все такие психи, наверное по желанию в пеньки превращаются.
Библ встал и побрел куда-то вперед
Библ сел на землю
Библ говорит: Такс-с, моё имя...
Sir Toptemidy вопрошающе поглядел на Гиласа. "Что это с ним?"
Библ говорит: Моё имя... Стул, Стол, Трава, Камень, нет, что-то не то.
Гилас говорит: - Умом тронулся, наверное.
Гилас говорит: - А можно его усыпить?
Библ заметил стоящих за спиной
Ilris говорит: - Не по человечески как-то, - заключила эльфийка, - Воды дать может?
Гилас говорит: - Ещё один...
Sir Toptemidy говорит: -Это местный, - кивнул в сторону человека в красной робе.
Гилас подошел к гному и снял флягу с пояса: - Освежись.
Sir Toptemidy говорит: - Что с вами?
Библ ударил кулаком по голове и опрокинулся на спину
Библ откинулся от удара на землю и потерял сознание.
Sir Toptemidy говорит: - Не, ну точно псих.
Гилас говорит: - Это ещё что за?
Гилас говорит: - Давайте его на телегу и его до Голдшира довезут.
Sir Toptemidy говорит: - Бери его за руки, - сам Топт взялся за ноги гнома.
Библ говорит: Какое чудное это, как его, ну это, - гном напряг мозги, - ну это, небо
Гилас взялся за руки и приподнял гнома.
Sir Toptemidy говорит: - Нет, в покои его, пусть отец настоятель посмотрит.
Sir Toptemidy уложил гнома на лавку.
Библ засыпает. Хррррррр.
Sir Toptemidy говорит: - Как вы себя чувствуете?
Гилас говорит: - Он себя стулом называл, как думаешь?
Библ говорит: Ч-что? Кто вы? - гном попытался осмотреться по сторонам.
Ilris говорит: - Может послать мальчишку? Пусть сбегает за врачом в Голдшир.
Sir Toptemidy говорит: - Так, начнем по порядку. Вы сейчас находитесь в Нортшире, вы помните как сюда добрались?
Гилас говорит: - У вас нету лекарей?- покосился на эльфу.
Библ говорит: Я помню... Помню я упал, стукнул себя кулаком... И это вроде все...
Ilris говорит: - Конечно есть, только боюсь такие заболевания не вылечить...
Гилас говорит: - А может он бредит? Нанюхался там чего или съел что-то?
Ilris говорит: - Наркоман? Проклятий на нем не чуствуется, - эльфа пожала плечами.
Sir Toptemidy говорит: - Ладно, отец настоятель за ним присмотрит. Если завтра не станет лучше, отправим в Штормград.
Sir Toptemidy говорит: - Гилас, что с материалами?
Гилас говорит: - Написал, - протянул список.
Ilris говорит: - Может ему одеяло дать? Холодно, наверное...
Sir Toptemidy говорит: - Пошли отойдем, - кивнул на гнома.
Гилас кивнул и пошагал.
Sir Toptemidy говорит: - Ильрис, найди отца настоятеля. Он все организует.
Ilris говорит: - Мне тут посидеть? Или я нужна вам? - Ильрис поправила челку и взглянула на гнома.
Ilris говорит: - Конечно.
Sir Toptemidy говорит: - Так-так-так, - начал проверять список.
Библ говорит: Нет-нет, мне ничего не надо, - гном перевернулся на бок.
Ilris говорит: - А вы лежите тут, - эльфийка высунулась из-за перил, - Я скоро буду.
Ilris говорит: - Где может быть настоятель? Я что-то никак его не найду.
Гилас говорит: - Я тут слыхал про какую-то лесопилку, может они нам помогут с деревьями?
Sir Toptemidy говорит: - Посмотри на втором этаже библиотеки.
Sir Toptemidy говорит: - Меня больше волнуют металлические детали.
Гилас говорит: - Да, нужны хорошие кузнецы, не знаете таких?
Гилас говорит: - А со Стальгорна пластины долго ждать.
Sir Toptemidy говорит: - Ближайшая кузня в Голдшире. Искать нужно там.
Гилас говорит: - И нужен естественно порох и снаряды.
Sir Toptemidy говорит: - Порох, ты сможешь сам сделать?
Гилас говорит: - Порох достать - не проблема, а вот со снарядами у меня туго.
Гилас говорит: - Хотя гвозди сойдут как картечь.
Sir Toptemidy говорит: - Снаряды тоже литые?
Sir Toptemidy говорит: - Все хорошо, Ильрис?
Гилас говорит: - Литым снарядом много не положишь.
Гилас говорит: - Они больше для укреплений.
Ilris говорит: - Брат Пакстон сказал, что настоятель куда-то ушел, - эльфийка нахмурилась, - Может... Не знаю прямо.
Библ говорит: О чем беседуете?
Ilris говорит: - Очнулся. Может его, от греха подальше того, ну... Выпровоодить?
Sir Toptemidy говорит: - Пришли в себя?
Библ говорит: Да-да, мне уже лучше.
Sir Toptemidy говорит: - Может и имя вспомнилось?
Ilris говорит: - Надо бы оружие изъять. А то малоли, что от него ждать, - эльфийка указала рукой на посох.
Ilris говорит: - Вы не против? - эльфийка вытянула посох из-за спины гнома.
Ilris говорит: - Благодарствую, - эльфийка взяла посох и прошла к своей прошлой позиции.
Sir Toptemidy говорит: - Вы вспомнили свое имя? Или хоть что-нибудь кроме: ударил себя, упал?
Библ говорит: Хм, - гном еще раз хорошенько подумал, - нет.
Гилас говорит: - На телегу и в Штормград, тут как раз один собирается ехать туда.
Ilris говорит: - Еще оружие есть? - эльфийка вопросительно подняла бровь, - Если есть - отдавайте сразу.
Sir Toptemidy говорит: - Кто собирается?
Гилас говорит: - Один селянин, продавать овощи.
Ilris говорит: - Думаю, старшие братья без поблем изымут его у вас.
Гилас говорит: - Зачем братья? Перевернуть и потрясти.
Sir Toptemidy говорит: - Хммм, отведи его к _карете_, - усмехнулся, - Ильрис, верни этому бедолаге посох.
Sir Toptemidy повернулся к гному: - А вам по прибытию в Штормград настоятельно советую добраться до Собора Света, там вам помогут.
Ilris пожала плечами. Мол, как скажете. И протянула посох гному.
Библ вырвал посох из рук эльфийки
Sir Toptemidy говорит: - ступайте за Гиласом, - показал на соседа слева.
Гилас говорит: - Давай, пошли.
Ilris говорит: - По-нежнее, милашка, - элфьийка подмигнула. Ты уж не злись на меня, я из лучших побуждений.
Sir Toptemidy говорит: - О, Свет, что ж это такое творится?
Ilris остановилась на крыльце
Гилас окликнул селянина, потом поговорил с ним, пару раз указав на гнома и протянул несколько серебрянников.
Ilris говорит: - Жалко мне его... Кто ему поможет в городе-то? Мало что ли таких?
Гилас говорит: - Дилижанс готов, компанию вам составит пара гусей и мешок свеклы.
Sir Toptemidy говорит: - В Соборе помогут, будь уверена.
Ilris говорит: - Что-то многовато эмоций на сегодня. Пойду отдохну.
Sir Toptemidy приводил Ильрис взглядом.
Библ машет вам рукой.
Sir Toptemidy говорит: - Вернемся к пушке.
Гилас говорит: - Отправлен.
Гилас говорит: - Порох я достану, тут ведь шахта есть?
Sir Toptemidy говорит: - Есть, точнее была.
Гилас говорит: - Руды нет никакой?
Sir Toptemidy говорит: - Руда может и есть, только вот пройти туда будет сложно. Там кобольды обосновались, и давно уже выработка из-за них не ведется.
Гилас говорит: - Тогда нужно будет их немного подвинуть, возможно в шахте есть старый шахтёрский динамит.
Sir Toptemidy говорит: - Я могу вам чем-то помочь?
Гилас оглянулся и шарахнулся, маскировка ниразу не выдает.
Elly Down говорит: Сэр Топтемидий, я хочу вступить в бой против братства!
Elly Down говорит: Я Элли, дочь местного кузнеца Годрика Ротгера.
Sir Toptemidy говорит: - Элли? Тебя и не узнать в этом... облачении.
Elly Down говорит: Это, - улыбнулась девчушка, - Мне сшил Дермот.
Sir Toptemidy говорит: - Неплохо. Только вот что твой отец думает по этому поводу, м?
Гилас говорит: - Он явно не одобрит.
Elly Down говорит: Он сказал, то есть дал мне вот это, - девушка показала кинжал местной ковки.
Sir Toptemidy переглянулся с Гиласом. "Боевой отец, однако."
Гилас говорит: - А он не думал, что можешь умереть?
Sir Toptemidy говорит: - Хорошо, впишем тебя в список ополченцев. Будешь охранять ближние посты вместе со стражниками.
Elly Down говорит: Ха, лучше бы ты беспокоился о сохранности своих ушей, - Элли подмигнула эльфу.
Гилас покачал головой. Посты, охранять ... Да она наверное не знает как кинжалом пользоваться помимо резки хлеба.
Сартиус говорит: *вздыхая, подкинул в костер Манускрипт ненасытности*
Sir Toptemidy говорит: - Двинули, покажу тебе шахту.
Sir Toptemidy говорит: - Оу, Сартиус.
Сартиус говорит: Черт, опять костер потух. *Поднял глаза* Да, это я. *сдавленно улыбнулся*
Sir Toptemidy говорит: - Пойдем, поможешь с депортацией крыс.
Гилас говорит: - Для начала разведаем.
Гилас говорит: - А потом глянем.
Сартиус говорит: Я бы для начала перекурил. *развязал мешок*
Sir Toptemidy говорит: - Разведывать, - рассмеялся, - Да там за триста ярдов шагу не ступить, все кишмя кишит кобольдами.
Гилас говорит: - Тогда нет смысла вдвоем туда перется.
Sir Toptemidy говорит: - Намечается разведка боем, малец.
Сартиус внимательно осмотрел кусок волчатины (которая вовсе и не была волчатиной), насадил на прут и воткнул в землю у огня.
Sir Toptemidy говорит: - Сарт, вовсе нет времени на это.
Гилас говорит: - Хорошо, тогда пойду с обрезом, ты спереди.
Сартиус говорит: Поесть всегда есть время.
Гилас вытянул из сапога обрез и проверил его на наличие патронов.
Сартиус говорит: *протянул Топту Волчатина на углях*
Вы твердо заявляете: "НЕТ!"
Сартиус говорит: *пожал плечами и с треском оторвал кусок зубами*
Сартиус говорит: *подкинул палок в костер*
Сартиус говорит: *шумно сглотнул и выбил пробку у Бочонок бурбона*
Сартиус говорит: *остановился на каждом из выжидающих лиц и вернул пробку на место*
Sir Toptemidy говорит: - Мне кажется сейчас это лишнее, Сарт.
Сартиус говорит: *на секунду спрятал лицо в рукав* Если меня ждали, то я ваш.
Sir Toptemidy говорит: - Выдвигаемся.
Sir Toptemidy говорит: - Свет, защити меня и моих соратников, - тихо прошептал Топт.
Сартиус говорит: *фыркнул*
Гилас говорит: - Они первые нападут?
Sir Toptemidy говорит: - Идем спокойно и никаких резких движений.
Сартиус говорит: И лучше не трогать свечки.

На подходе к шахте Нортшира.

Гилас говорит: - Там они не выглядят дружелюбно.
Sir Toptemidy говорит: - Он нас не пустит, указал на кобольда в проеме.
Гилас говорит: - Может их гранатой?
Сартиус говорит: *скучающе оценил как далеко брызнет кровь*
Sir Toptemidy говорит: - Гилас, одним выстрелом уберешь правого?
Гилас говорит: - Конечно,- взвел ударник.
Sir Toptemidy говорит: - Сарт, твой слева. Главное, чтобы не успели друзей позвать.
Гилас говорит: - По команде.
Sir Toptemidy говорит: - И... Начали!
Команда сработала на ура, три тельца кобольдов упали навзнич.
Sir Toptemidy говорит: - Внутрь, Бегом!
Гилас поднял тело и закинул его в вагонетку, накрыв брезентом.
Sir Toptemidy говорит: - Отлично.
Sir Toptemidy говорит: - Что тебя интересует, Гилас? Что нужно искать?
Гилас говорит: - Бочки с порохом, возможно взрывные снаряды.
Гилас говорит: - Их могли списать и отправить шахтёрам.
Sir Toptemidy говорит: - Смотрим в оба.
Sir Toptemidy говорит: - Бочка. Проверяй, я пойду дальше.
Гилас поддел ножем крышку и заглянул.
Гилас говорит: - Сера.
Сартиус говорит: Еще одна.
Sir Toptemidy говорит: - Пригодится.
Гилас опять открыл крышку и улыбнулся: - Порох.
Гилас говорит: - Этот берём,- хлопнул по бочонку.
Sir Toptemidy говорит: - Сарт, дотащишь?
Сартиус говорит: *взял на грудь* Ухх тяжелый.
Гилас говорит: - Нужно ещё ящики проверить, авось что-то будет.
Sir Toptemidy говорит: - На сколько нам этого хватит?
Гилас осмотрел ящики: - Лопаты, гвозди, веревка...
Гилас говорит: - Всё зависит от пушки, если её не разнесёт с первого выстрела, то на пару выстрелов хватит точно.
Sir Toptemidy говорит: - Пару выстрелов, хммм, ладно, двигаем к выходу? - Проверил по глазам готовность остальных.
Гилас говорит: - Нет, если будет две пушки, то нужен ещё порох.
Sir Toptemidy говорит: - Хорошо. Сарт, неси к выходу и жди нас там. Заодно посмотришь за обстановкой у этих хвостатых.
Sir Toptemidy говорит: - Смотри, - указал на еще одну бочку.
Гилас говорит: - Тут у нас... а ничего стоящего.
Sir Toptemidy заглянул в вагонетку. Пусто.
Sir Toptemidy говорит: - А тут бочка.
Гилас говорит: - Хех, порох, но отсыревший, -указал на капли воды капающие с потолка.
Sir Toptemidy говорит: - Высушить сможешь?
Гилас говорит: - Он потеряет свойства, но попробовать можно.
Sir Toptemidy говорит: - Ладно, пойдем еще поищем, если не найдем ничего лучше, возьмем это.
Sir Toptemidy говорит: - Не заплутать бы.
Sir Toptemidy прильнул к стене. "Чшшш!"
Гилас говорит: - Их тут много.
Sir Toptemidy показал жестом Гиласу. Пятеро.
Гилас говорит: - Как делимся?
Sir Toptemidy говорит: - Я войду, а ты спрячься за камень по-лучше. Когда вспышка пройдет, вылезешь и добьешь остальных.
Гилас перезарядил оберз и приготовился.
Гилас преклоняет колени.
Sir Toptemidy ворвался в центр залы.
Гилас присел за камнем.
Sir Toptemidy говорит: - Прочь со святой земли!
Свет расстелился от ног Топта по земле шахты вокруг него ярдов на 15, не меньше. Ноги, стоящих на ней кобольдов стали полыхать.
Sir Toptemidy пошатнулся и повалился на землю.
Как только вспышка прошла эльф выскочил и навелся на первого попавшегося кобольда.
Гилас подбежал к лежащему Топту.
Sir Toptemidy говорит: приподнялся, - Фуф, неплохо, - усмехнулся.
Гилас говорит: - Ты жив?
Sir Toptemidy говорит: - Вроде живой, - поднялся на ноги.
Sir Toptemidy говорит: - Надо искать порох.
Гилас говорит: - Пусто...
Sir Toptemidy говорит: - Пусто. Черт.
Гилас говорит: - Стой.
Sir Toptemidy говорит: - И здесь тоже.
Гилас говорит: - Бери пустую телегу и покатили, загрузим бочонок сырого пороха и серы.
Sir Toptemidy взял тележку и покатил за собой.
Sir Toptemidy говорит: - Я ослаб, так что советую проверить свой мушкет.
Гилас говорит: - Обижаешь.
Sir Toptemidy взял бочонок и погрузил его в тележку.
Sir Toptemidy говорит: - Двигаем. смотри в оба.
Гилас погрузил ещё бочку.
Гилас говорит: - Давай назад.
Вы киваете |3-2(Гилас).
Sir Toptemidy говорит: - А неплохо прошвырнулись.
Сартиус говорит: *встрепенулся*
Sir Toptemidy говорит: - Ты тут скучаешь, Сарт? - усмехнулся.
Гилас говорит: - Сартиус, бочку в телегу.
Гилас говорит: - Крысы явно не будут довольны.
Сартиус говорит: *Небрежно закинул бочку к тележку*
Гилас спрятал обрез и снял ружье с плеча.
Sir Toptemidy говорит: - Сарт, придется тебе поработать клинком.
Сартиус говорит: Умм..
Сартиус преклоняет колени.
Сартиус говорит: *начал бормотать забытые слова*
Sir Toptemidy говорит: - Сартиус?
Гилас проверил ружье.
Sir Toptemidy потащил телегу за собой, медленно, но уверенно.
Гилас говорит: - Топт, извини, но пошевеливайся, вон та толпень двигает к нам.
Сартиус говорит: *тяжело дышит*
Не трогай свечку! - выкрикнули трое кобольдов и ринулись на компанию героев.
Гилас говорит: - Мы пока на их территории, но к аббатству они не полезут.
Гилас обернулся на шум и после прицеливания выстрелил в передиидущего кобольда. Промах.
Первый кобольд накинулся на Гиласа и попытался сбить его с ног.
Гилас перехватил ружье и попытался его оттолкнуть.
Кобольд пригнулся и подсек ушастого, который в свою очередь рухнул наземь.
Сартиус говорит: *указал острием клинка на ближайшего кобольда и освободил руну крови*
Гилас оклемался, перекинулся на спину и достал обрез, выстрелив сразу из двух стволов.
Два оставшихся кобольда ринулись на Сартиуса и стали махать в его направлении топориками. Удар одного из них прошелся по незащищенному участку.
Сартиус говорит: *упал на одно колено*
Сартиус говорит: *приподнялся и быстро взмахнул в направлении крыса*
Один из кобольдов, что напал на Сартиуса перекличился на Топта и ударил его топориком.
Сартиус говорит: *предпринял вторую попытку и сделал широкий круговой взмах мечем*
Sir Toptemidy упал без сознания.
Гилас дотянулся до ружья и ударил штыком кобольда рядом.
Ilris увидев дерущихся, сделала несколько жестов руками и произнесла заклинание
Elly Down бросила в кобольда первое что было под рукой, то есть камень и угодила одному из нападающих прямо в темечко.
Ближайшего кобольда поразил столб огня. Он завизжал и упал на землю.
Третий кобольд, увидев, что к героям подошло подкрепление и трупы своих сородичей, ринулся прочь и как можно скорее.
Ilris говорит: - Что с эльфом? Нужна помощь?
Сартиус преклоняет колени.
Гилас говорит: - В норме я, Топту перепало.
Гилас встал и отряхнулся.
Ilris преклоняет колени перед вами.
Гилас говорит: - Нужно теперь и телегу и Топта тащить.
Ilris преклоняет колени перед вами.
Гилас говорит: - Сарт, ты жив?- осмотрел товарища.
Сартиус говорит: Кто рискнет сбегать за второй тележкой? *без улыбки пошутил Сарт*
Ilris говорит: - Похоже на перелом, - заключила эльфийка, осмотрев Топта
Сартиус говорит: Да, жив, как видишь.
Гилас говорит: - Идти сможешь?
Ilris говорит: - Есть нож у кого-нибудь? - эльфа вопросительно взглянула на собравшихся.
Elly Down протянула эльфийке свой кинжал
Сартиус говорит: *приоткрыл рассеченый наплечник, потрогал рану рукой, облизнул пальцы и этим самоосмотром удовлетворился*
Ilris перерезала ремни кирасы и аккуратно её сняла
Ilris говорит: - Ты что, идиот? - воскликнула Ильрис, - Мало ли какую гадость ты занесешь?!
Elly Down одобрительно кивнула
Ilris говорит: - Не трогай, займусь тобой позже.
Сартиус говорит: *молча присел на травку*
Ilris надрезала рубашку в районе ключцы.
Ilris говорит: ключицы*
Ilris преклоняет колени перед вами.
Ilris раздвинула края разреза и принялась осматривать руку.
Ilris говорит: - Опухла, да. Кость ключицы, кажется, сломана, притом не в одном месте.
Ilris провела рукой по поврежденному месту. Опухоль постепенно спала.
Гилас говорит: - Сартиус, выбирай, телега или Топт.
Ilris говорит: - Нет, пронесло, перелома нет. Кость цела. Счасливчик.
Сартиус говорит: Топт в тележке не устроит?
Гилас говорит: - Тогда тебе три бочки.
Сартиус говорит: Пожалуй, тогда Топт
Ilris говорит: - Что как клуши, а ну взяли на раз-два, - начала распоряжаться эльфийка.
Гилас говорит: - Тогда тащи его, мне телега, или не умеешь?
Сартиус говорит: Как не уметь. *пожал плечами и взвалил Топта себе на спину*
Гилас говорит: - Все, понесли, - взял телегу с бочками пороха и покатил.
Сартиус говорит: Ох имп.. Тяжкий ты.
Ilris говорит: - Следи за языком.
Гилас оставил тачку недалеко у входа.
Elly Down говорит: Все, мой кинжал тебе больше не понадобится? - спросила Элли эльфийку.
Ilris говорит: - Да, совсем с этими мальчишками забыла, бери, - протянула кинжал хозяйке.
Сартиус говорит: *акуратно положил Топта на ближайшую лавочку*
Ilris говорит: - Девочка, сбегай за отцом-настоятелем, пусть распорядится.
Elly Down взяла кинжал из рук эльфийки и спрятала его
Гилас говорит: - Сарт, когда закончим с Братством, напомнишь взорвать тех кобольдов?
Ilris говорит: - Ты, боец повязочный, садись, буду осматривать рану твою.
Сартиус говорит: Будь уверен. *ответил с широкой улыбкой*
Сартиус говорит: Я? *оглядывается*
Ilris говорит: - Ты видешь еще кого-нибудь раненого?
Сартиус говорит: Нет, благодарю. Как говорил один человек: "Боль - хороший учитель"
Ilris говорит: - Так, я с тобой не играть сюда пришла, садись. Заражение крови тебя устроит?
Сартиус говорит: Вполне. *обреченно улыбнулся и присел*
Гилас говорит: - Она тебе жить не даст, давай садись.
Ilris говорит: - Снимай наплечник.
Ilris говорит: - Будь так добра, нужны вода, теплая желательно, полотенца и бинты.
Elly Down поставила на лавку тазик с теплой водой и протянула эльфийке полотенце с бинтами
Сартиус говорит: *приподнял рассеченный наплечник*
Ilris говорит: - Спасибо, милая.
Ilris говорит: - Снимай-снимай, не удобно же.
Сартиус говорит: *нехотя снял наплечник*
Ilris говорит: - Так-так... - эльфийка взяла полотенце намочила его в воде и принялась омывать рану.
Сартиус говорит: *наблюдает за действиями эльфийки с каменным лицом*
Ilris говорит: - Нужно обеззараживающее, - Элли, - Возьми у меня в сумочке флакончик зеленоватый. Сумочка лежит в моей спальне на втором этаже.
Гилас говорит: - Когда сюсюкатся с ним закончишь - позовешь, пойду пока с порохом побалуюсь.
Elly Down говорит: Уже бегу, - Элли убегает.
Сартиус говорит: Оумм. *явно подумал что это лишнее, но промолчал из уважении к действиям эльфийки*
Сартиус говорит: я*
Elly Down говорит: Вот, держи, - протянула флакон с некой жидкостью.
Ilris говорит: - Спасибо, - взяла пузырек, и осмотрела его.
Ilris говорит: - Благодарю, - эльфа, с видом настоящего ученого, принялась капать на рану, - Сейчас будет жжечь.
Сартиус говорит: *недоверчиво и почти нахально поглядел на эльфийку*
Ilris II Жидкость запенилась, когда попала на рану
Сартиус говорит: Умм. Какая прелесть. *сжал зубы*
Ilris говорит: - Вот и ладненько, - эльфийка отложила полотенце и быстро перемотала руку бинтом.
Ilris говорит: - До свадьбы заживет, - заключила она, - Следующий.
Сартиус говорит: Благодарю. *без улыбки поблагодарил Сарт, вспомнив о своей свадьбе много лет назад*
Ilris покопалась в напоясном мешочке и извлекла оттуда баночку с какой-то густой субстанцией.
Сартиус говорит: *взглянул на Топта* Его можно починить?
Ilris зачерпнула пальцами несколько грамм и начал мазать пораженное место около ключицы.
Ilris говорит: - Конечно. Думаю, завтра-послезавтра, придет в себя.
Ilris II Топту*
Ilris нахмурилась и, избавившись от шляпы, принялась с раненого рубашку.
Сартиус изящно кланяется.
Сартиус говорит: *встал, благодарственно поклонился целительнице и пошел вниз, на ходу нашаривая в подсумке фляжку*
Ilris снимать*
Ilris принялась накладывать тугую повязку на Топта. Поперек груди, вокруг шеи.
Ilris закончила работу и довольно оглядела больного.
Ilris говорит: - Пойду распоряжусь, чтобы его отнесли в покои.
Ilris развернулась и пошла вниз.

4

Онлайн

Сейчас на сайте 0 пользователей и 3 гостя.