Тень соколиных крыльев. Туман...
Тейгрин сидел на перилах и сосредоточенно ковырял ножиком половинку зелёного яблока. Вторая половина, аккуратно отрезанная, лежала рядом на полу. Эльф был крайне увлечён процессом и, казалось, не обращал внимания на происходящее вокруг.
Тейгрин говорит: - Та-а-ак, и ещё чуть-чуть... - Тейгрин довольно ловко орудовал лезвием, и срез яблочка у него в руках уже покрыт был на треть замысловатым узором.
Belle'rivere вышел из библиотеки, к сожалению, письмо нужно было отправлять лично. Обычно около библиотеки не было никого, но сегодня, к своему вящему удивлению, магистр застал неподалеку от дверей Тейгрина, поедающего яблоко.
Belle'rivere: - Добрый день, - кивнул маг. – Не ожидал вас тут увидеть.
Тейгрин: - А, что? - эльф вздрогнул, вскочил на ноги и спрятал яблоко за спину, - То есть, кхм. Магистр, добрый день. Погода сегодня, и вообще... - глаза он отвёл куда-то в сторону: явно что-то скрывает. - А я тут... Не хотите яблочко?
Belle'rivere: - Да, погода сегодня чудесная. Очень необычно для наших мест в последнее время. Нет, благодарю, не сегодня. Вы решили понежиться на солнышке у библиотеки?
Тейгрин: - Ну, можно и так сказать... Увлёкся недавно резьбой по яблокам. Взгляните, - сделав шаг вперёд, он протянул Бель'Риверу свою работу: вблизи можно было разглядеть вырезанное на яблочке неоконченное изображение геральдического сокола Сильвермуна, - Меня научил один умелец в столице. Как вам?
Belle'rivere слегка прищурил глаз, разглядывая сокола на яблоке.
Belle'rivere: - Да, красиво. Но мне кажется, что яблоки... не самая подходящая вещь для творения произведений искусства. Почему вы не хотите вырезать, скажем, на дереве?
Тейгрин: - Яблоки - материал не самый долговечный, - гордо прокомментировал свою работу эльф, косясь куда-то в сторону, - Зато податливый, а если яблоко зелёное, то неделю может простоять на полке. А главное - достать яблоки проще, чем ту же глину. А дерево, ну... Дерево моим ножом так просто не порежешь.
Belle'rivere: - А мошек от "шедевра" отгонять не нужно? - почти заинтересовался библиотекарь. А на счет ножа... заходите как-нибудь на днях ко мне, может быть, найду время зачаровать вам кинжал, лорд Тейгрин.
Тейгрин говорит: - Что, в самом деле? То есть... Благодарю, магистр, - учтиво кивнул он в ответ, - Мошек - нет, если поставить под стекло. Но у меня они что-то как-то криво пока получаются... Поэтому и не ставлю. А неудачные работы можно ещё и съесть, что тоже несомненный плюс яблок!
Belle'rivere фыркнул. Наверное, это могло означать смех.
Belle'rivere: - Да, пожалуй, в главном плюсе вы правы. Вы, кстати, больше стуков не слышали?
Тейгрин пождал губы: худшие его опасения подтвердились. Магистр всё уже знает... Ну тогда притворяться смысла нет. Но широко (и несколько глуповато) улыбнулся, прочистил горло и проговорил: - Нет, нет... Я, однако, кое-что другое вчера видел. Вы уж мне простите моё поведение, Лайден велел мне никому ничего не рассказывать, чтобы раньше времени не посеять панику.
Тейгрин: - В дверь больше не скребли... Точнее, я больше не слышал. Зато я видел... - осмотревшись вокруг и убедившись, что тут никого нет, он добавил шёпотом, - По-моему, магистр, я видел призрака. Не здесь, в городе. Точнее, у дороги в городе. Но если это он ночью приходил сюда, тогда это как-то связано.
Belle'rivere хмыкнул и провел пальцем по подбородку, слушая Силквуда.
Belle'rivere: - По поводу вашего поведения... Нет смысла извиняться. Призраки... Это уже интереснее. Как он выглядел? И где именно вы его видели. У дороги... звучит немного расплывчато.
Тейгрин говорит: - Я вчера, было, решил, что у меня началось помешательство, или мне какой дряни подмешали в чай, - кончики ушей эльфа виновато поникли, а сам он потупил взгляд, - Рассказал всё брату... Напился. Теперь, конечно, я на светлую голову лучше соображаю. Сейчас, сейчас я вам всё расскажу.
Belle'rivere: - Слушаю вас внимательно, - кивнул Бель'ривер.
Тейгрин: - Я как раз закончил свои, кхм, дела в деревне. Мой крылобег остался в столице, поэтому я пешком. Когда я отправился уже было обратно, мне на дороге встретилась девушка. Как раз после дождя, там был туман. И сама она была как в тумане. Вся в белом... Кхм, мила лицом, если вы меня понимаете. Она смотрела на море. Знаете, иногда вдовы или жёны ушедших в море так стоят и смотрят вдаль. Она со мной сама заговорила. Я решил, что она не замужем. Кхм... - уши теперь ещё явственнее выдавали смущение эльфа, - Я предложил ей прогуляться. Мы как-то забрели в парк. Я и сам не заметил, как. А потом...
Belle'rivere: - Что потом?
Тейгрин: - Потом, потом... Я даже не знаю. Мне показалось, что она сняла с себя голову. Буквально! Знаю, глупо звучит. Я уже не помню, о чём она говорила, кажется, просила о чём-то. Я так испугался, что... Что просто убежал прочь. Сегодня наутро я решил, что если это и правда был призрак, и он почему-то меня преследует, тогда и ночью это мог быть он. Вот.
Belle'rivere хмыкнул. Он достаточно давно знал брата дворецкого. Молодчик этот мог многое: и напиться, и травить байки о своих делишках, и о разбитых им женских сердцах, но подобная история была не в духе Тейгрина.
Belle'rivere: - А вы бы не могли показать место, где вы повстречались с девушкой и место, где вы кхм расстались?
Тейгрин: - Магистр, я знаю, что это вообще звучит как полная чушь! - выпалил он, - Я точно помню. Я был совершенно трезв. И она совершенно точно... Да. Сняла голову.
Тейгрин: - Показать? П-п-показать... Где я её встретил - я не помню. Вокруг был туман, да и после вина, знаете... Зато я помню, куда она меня отвела. Старый парк возле деревни. Я мог бы вам его показать.
Тейгрин: - Вы же сумеете его отогнать, если он снова появится, в... верно? - Тейгрин сейчас чувствовал себя совсем не в своей тарелке. Он смотрел на Бель'ривера глазами провинившегося ребёнка.
Belle'rivere: - Лорд Тейгрин, я вам верю, - спокойно произнес маг. - Если не помните, где вы ее встретили, то покажите, куда она вас привела. Отогнать призрака, я сумею. - Маг замолчал на мгновение. - Я вообще многое могу и умею, - докончил он без хвастовства. Просто констатировал факт.
Тейгрин: - Конечно, если хотите, то я покажу, - он глянул на хмурое небо: и когда это успели набежать тучи? - Сейчас, я только возьму плащ. У вас ведь есть свой? Я могу одолжить плащ Лайдена. Его, кажется, сейчас нет в поместье.
Belle'rivere: - Я, если не возражаете, брошу письмо в ящик. Жду вас там, - произнес Бель'ривер несколько задумчиво. - А в плаще я не нуждаюсь. Магия.
Тейгрин: - Там - это уже там, или где-нибудь здесь?
Belle'rivere: - Там - у кухни и бани. У меня, к сожалению, почтового ящика нет.
Тейгрин: - А, я понял. Я сейчас.
* * *
Тейгрин вернулся в тёплом длинном плаще: - Я готов выдвигаться.
Когда подошел Тейгрин Бель'ривер как раз сбросил в ящик фиолетовый конверт, с красной печатью.
Belle'rivere: - Готвы?, - спросил маг, поворачиваясь к подошедшему.
Тейгрин краем глаза попытался проследить за письмом, чтобы хоть часть написанного на конверте успеть прочитать. Не вышло. В ответ он утвердительно кивнул.
Belle'rivere: - Ведите тогда, лорд Тейгрин.
Тейгрин: - Хотелось бы успеть, пока не начался ливень. Магия магией, но едва ли она ещё и по грязи позволяет разгуливать спокойно... Идёмте.
* * *
Тейгрин осмотрелся вокруг: листва деревьем мерно шелестела от слабого ветерка. Ливень, к счастью, так и не начался: - Это здесь. Старый парк. Бывали тут когда-нибудь?
Belle'rivere: - Нет, - отрицательно покачал головой волшебник. Я не часто бывал в этих местах. Как, кстати, выглядела ваша знакомая? Эльф или, быть может, человек?
Тейгрин: - Идёмте. Какое-то у меня нехорошее чувство... Ой, нехорошее, - пробормотал эльф, - Старая роща. Эти деревья, говорят, высадили сразу после основания Королевства. Шутка ли? Столько лет уже растут.
Тейгрин: - Человек? Да откуда ему взяться в наших краях? Красивая девушка, лет сто, я бы ей больше не дал. Хотя она же дух... Ей может быть и тысяча, и все десять тысяч.
Belle'rivere: - Да... Старые деревья... А призрак...высшего или кровавого эльфа? Не обратили внимания?
Тейгрин: - Я и лица её не помню, - выдохнул Тейгрин, - Что уж до глаз... Она меня куда-то туда отвела. Думаете, у призраков те же глаза, что и были при жизни?
Тем временем ветер утих, роща встретила гостей настороженной тишиной. Слышно было, как где-то далеко поют сверчки, здесь же будто всё замерло.
Belle'rivere: - Не думаю, знаю. Эта особенность духов не раз отмечалась моими коллегами из Совета.
Тейгрин говорит: - Хм... У неё волосы на лицо падали, это я точно помню. А глаза, глаза...- Нет. Не знаю. Кажется, она меня сюда отвела. Или нет?
Belle'rivere: - Просто, сами понимаете, так можно определить возраст призрака. Приблизительно.
Тейгрин наморщил лоб, уставившись на дерево рядом с собой. Кажется, это то место? Или не то?.. А тем временем горизонт застилал туман. Взявшийся из ниоткуда, он всё приближался, и вскоре, белёсая дымка скрыла деревья в двадцати шагах.
Тейгрин: - Я точно не помню, не уверен, но она будто хотела мне что-то здесь показать. Но что?.. Недурно б её спросить, хм. Вы постойте тут, я попробую найти это место.
Belle'rivere: - Кажется, нас ждут, - ухмыльнулся Бель'ривер. - Не отходите далеко, лорд Тейгрин.
Тейгрин ущипнул свою бородку. Только сейчас он заметил, как вокруг стало туманно. В душе поселился какой-то первобытный страх, эльф побледнел и тряхнул головой: - Да, я тут буду, совсем рядом.
Тейгрин: - Что же это было?... Что она хотела мне показать? - едва Тейгрин отошёл от магистра на какой-то десяток шагов, как туман вдруг стал гуще. Его шаги и бормотание всё ещё слышались где-то, но ощущение было такое, как будто этот звук идёт сразу со всех сторон. Туман скрыл его с глаз.
* * *
Туман вокруг начал рассеиваться, однако, Тейгрина по-прежнему не было видно. Зато позади Бель'Ривера послышались чьи-то тихие шаги.
Belle'rivere хмыкнул, разглядывая белесую завесу вокруг. Наверное, ему следовало бы испугаться, но... смерти не стоит бояться.
Belle'rivere обернулся на звук шагов.
Lady in White: - Он так давно ушёл в океан, он так и не вернулся домой... - фигура, вырисовывающаяся в тумане, оказалась белокурой девушкой в белоснежных же одеяниях. В руках её был букет увядших цветов. Она тихо напевала песенку и шла куда-то по поросшей травой тропе.
Lady in White остановилась у покосившегося надгробья. Сразу его заметить было невозможно: деревянный знак уже давно изгнил и порос вьюнком. Однако, теперь его очертания были видны совершенно отчётливо. И туман вокруг него словно был прозрачнее.
Прищурившись, маг проводил силуэт в тумане взглядом. Когда тень скрылась за деревьями, он тихо пошел следом.
Lady in White: - Ты ведь помнишь день, когда ты уплыл... Ты помнишь, когда ты обещал вернуться? Где же ты?.. - шептала она над могилой. Тело девушки вблизи казалось слегка прозрачным, чуть более плотным, чем завеса тумана вокруг.
Belle'rivere подошел к старой могиле вплотную. Заметила ли его она? Или не видела ничего и никого вокруг?
Lady in White: - Когда ты забрал его... Я обещала, что дождусь тебя. Но ты так и не вернулся. Я жду тебя. Буду ждать, пока ты не вернёшь его... – привидение выглядело совершенно невозмутимым. Если девушка и знала о присутствии мага, то оно её нисколько не заботило.
Все звуки вокруг поглотила мертвенная тишина. Стена тумана словно подступила к Бель'риверу и призраку вплотную, огородив этот пятачок земли от всего внешнего мира. Привидение молчало и поглаживало могилу.
"Грустно", - подумал Бель'ривер, глядя на эту сцену. "Он, уже давно погиб... А тень возлюбленной будет ждать его вечно. Грустно". Маг вздохнул, вспоминая свою жену. Тень напоминала ему Селену, но, конечно, это была не она. Эта девушка была мертва гораздо больше тридцати лет.
Lady in White опустилась на колени и будто бы стала очищать надгробие от вьюна. Но её прозрачные руки проходили сквозь лозы, и те даже не шелохнулись от её прикосновений.
Belle'rivere сделал несколько шагов к надгробью и движением ладони смел с него пожухлые листья и траву.
Lady in White говорит: - А я уже и забыла, какое оно... Твоё имя, - прошептал призрак и провёл пальцем по старой сухой деревянной дощечке. Читаемым на ней было только: "Зде... ...жит ...тан ...ру... ...лес Фр..."
Belle'rivere покачал головой. "Сколько же ей лет? Тысяча? Меньше или больше?". На его губах появилась грустная улыбка. Взмах руки и буквы, стертые временем с мраморной плиты, снова стали видны
Lady in White: - Верни мне его. Я хочу, чтобы ты вернул его, - прошептало привидение, а потом посмотрела магу прямо в лицо. Единственный ей глаз, что не был скрыт белоснежными волосами, был небесно-голубого цвета. Призрак беззвучно пошевелил губами, кажется, это было слово "спасибо". А потом пропал без следа. И туман, столь внезапно появившийся, начал рассеиваться. Зашелестела листва, снова послышались песни сверчков.
* * *
Тейгрин: - Магистр Солейл! Магистр Солейл, куда вы пропали? - Тейгрин оказался неожиданно близко от мага, а кричал так громко, будто тот мог быть на другом конце леса, - Магистр!
Belle'rivere: - Вернуть? - спросил маг непонятно у кого. - Если бы это было возможно, девочка... Мертвые не возвращаются обратно. Если только...но... – маг замолк. Потом посмотрел на Тейгрина. - Я здесь, лорд Силквуд, не стоит так орать.
Тейгрин говорит: - Как же, магистр? - обеспокоенно протараторил молодой Силквуд и еле удержался от того, чтобы схватить магистра за плечи и тряхнуть как следует, - Вы пропали куда-то, я вас звал-звал, вы не отвечали... Я уже хотел бежать в деревню и поднимать на уши магов!
Belle'rivere: - В тумане происходят, порой, удивительные вещи, лорд Тейгрин. Кажется, вот, что хотела вам показать ваша знакомая, - указал Бель'ривер на плиту, у которой исчезла тень высшей эльфийки.
Тейгрин: - Могила? Это же... - брови эльфа съехались к переносице, - Это же то самое место... Как вы его нашли?
Belle'rivere: - Она сама мне его показала, - грустно улыбнулся волшебник.
Тейгрин: - То есть вы... - нельзя сказать, что Тейгрин сейчас побледнел или затрясся, но глаза его округлились так, словно сейчас привидение стояло прямо перед ним, - Вы её видели? Она вас тоже напугала? Вы... Вы выглядите спокойным.
Belle'rivere: - Я ее видел, - подтвердил эльф. - Но испугала ли она меня? Нет, не испугала. Расстроила и навеяла грустные мысли и воспоминания. И о спокойствии... Не вижу причин выглядеть взбудораженным.
Тейгрин: - То есть никаких оторванных голов, кровоточащих глазниц, ледяных пальцев... Ничего такого? Вы точно то привидение встретили?
Belle'rivere говорит: - Нет, ничего такого. А тот или не тот призрак... Высокая, бледная, с волосами светлее, чем у меня, в белом платье, в таких хоронили эльфок благородных родов, умерших незамужними, голубоглазая. Ваше это привидение?
Тейгрин: - Уж не приходилось мне, слава богам, бывать на таких похоронах... Но в целом - всё так, - эльф скосил глаза на надгробие, - Только что-то непохоже, что тут кого-то благородного могли закопать.
Belle'rivere: - Так не делают уже лет, - маг на мгновение задумался, - лет триста. А на счет "похоже"... Где завещала, там и похоронили. Последнюю волю принято исполнять. Особенно в таких мелочах.
Тейгрин: - Это она вам всё сама рассказала?
Belle'rivere: - Это предположение. Но думаю, что я недалек от истины.
Тейгрин: - Знаете, я слышал, что привидения иногда появляются, когда их останки не погребены. Но тут - могила налицо, - Тейгрин ещё раз ущипнул себя за бородку: верный признак того, что он или волнуется, или боится. Или и то, и другое.
Слова Тейгрина пробудили в магистре сомнение в парочке его заключений. В частности, он вспомнил, КАК себя вела гостья. Покачав головой, маг произнес:
Belle'rivere: - Кажется, я упустил очевидную вещь, лежащую на поверхности. Лорд Тейгрин, прочтите, пожалуйста, имя, которое там выбито.
Тейгрин: - Имя? - склонившись над покосившимся надгробием, эльф прищурился, - Имя? Да тут ничего не понятно. "...тан ...лен Фр...". Что за "тан"? Хм... Замотан? Закоп... Не, не подходит. Может, эээ... Укутан, попутан?.. Да нет, бред какой-то. Капитан?
Belle'rivere прищурил левый глаз. Взмах руки и выбитые на камне слова проступили более отчетливо.
С поправкой на то, что камень уже был достаточно старый, написанное обрело примерно такой вид: "Здесь по...нен ка...тан, гро... нару... ...са, Элестан Фро..."
Belle'rivere: - Капитан Элестан Фро... - произнес Бель'ривер. Никогда не слышал ничего похожего.
Тейгрин: - Как думаете, эту безголовую дамочку могут звать так - "Элестан"? - Силквуд покачал головой, - Какое-то не женское у неё имя.
Belle'rivere: - Это и не ее могила, - снова грустно улыбнулся магистр. - Я слегка все приукрасил. Здесь покоится, если покоится, возлюбленный нашей знакомой, а она... где-то далеко. Капитан Эллестан Фростспринг... Наверное.
Тейгрин тряхнул ушами: - Всё равно ни о чём не говорит. Знаете, магистр, у меня от этого места мурашки по коже. Может быть, пойдём отсюда?
Belle'rivere покачал головой, задумавшись о чем-то своем.
Belle'rivere: - Да, - кивнул он. - Пойдемте, лорд Тейгрин.
Тейгрин говорит: - Нет, серьёзно. Тут привидения появляются, могилы... А ночью на дорогах вообще не безопасно. Чем скорее уйдём, тем... Тем лучше, короче. Так она вас не пугала, о себе не рассказывала... Что она вообще делала?
Belle'rivere: - Стояла у могилы, - начал Санг дю Солейл, - потом попыталась стряхнуть с камня листву и вьюн, безуспешно. Я ей в этом помог. Потом сказала, что уже забыла, как его зовут, глядя на стертую надпись. Я произнес тоже заклинание, что и сейчас. Она поблагодарила и попросила вернуть ей его. Потом исчезла вместе с туманом. И после этого я услышал ваши вопли, милорд Тейгрин.
Тейгрин: - Вернуть ей его? Трупа что, нет в могиле? - Тейгрин прикрыл глаза, стараясь сейчас не думать ни о трупах, ни о призраках. Ему и алхимика в поместье хватало, - Идёмте быстрее. Хочется успеть в поместье до темноты.
Belle'rivere: - Возможно, но мне кажется все чуть сложнее: тело капитана там, где ему не положено, и его возлюбленную похоронили, если вообще похоронили, не рядом.
Тейгрин: - Вот оно что?.. Хм. Вы что, всерьёз хотите этим делом заняться?
Belle'rivere: - Думаю, да. Иногда, лорд Тейгрин, приятно кому-то быть полезным. И не только реставрировать древние книги в библиотеке Его Светлости Лорда Фалконспайра.
Тейгрин: - Полезным, говорите?.. Призраку? Хотя вы правы. Если она продолжит пугать путников, ничем хорошим это точно не закончится. В деревне сейчас многие и так к нашему хозяину прохладно относятся, а если поползут слухи, будто он не может с неупокоенным разделаться... Это, пожалуй, подмочит его репутацию.
Belle'rivere: - Об этом я совершенно не думаю, - хмыкнул Бель'ривер.
Тейгрин: - Думаю, через неделю-другую, если к этому времени дух не будет изгнан, её увидит уже много народу. Я буду отслеживать настроение через своих людей. Есть тут такие, которые всё про всех знают, - не без гордости проговорил он, укутался плотнее в плащ и ускорил шаг.
Belle'rivere: - Да, это бесспорно, нужно сделать.
* * *
Belle'rivere: - Лорд Тейгирн, - обратился магистр, когда они вошли на территорию поместья, - могу я вас попросить об одном одолжении?
Тейгрин выдохнул с облегчением, когда завидел знакомые шпили и флигели. Ни разбойников, ни духов...
Тейгрин: - Я всегда к вашим услугам, мэтр.
Belle'rivere: - На днях в поместье прибывает один молодой маг. Ученик одной моей знакомой. Кажется, он даже моложе вас. Вы не могли бы за ним понаблюдать по мере сил и возможностей?
Тейгрин: - Понаблюдать - это можно. Или вы хотите, чтобы я ещё и вмешался, если он что-нибудь не то начнёт делать?
Belle'rivere: - Не думаю, что он будет устраивать нечто, что нужно будет мгновенно предотвращать. Просто наблюдать. Я, как бы правильнее выразиться, не вполне доверяю его семье.
Тейгрин: - В том смысле, что его воспитали разгильдяем, или в том смысле, что они не слишком жалуют нашего хозяина?
Belle'rivere: - Ни то, ни другое. Хотя, первое возможно вполне. Меня терзают сомнения, лорд Тейгрин. Мне кажется, что я чего-то не понимаю, и мне чего-то не договаривают.
Тейгрин: - То есть если он вдруг начнёт есть гусениц, петь песни на дренейском или делать ещё что-нибудь необычное, то нужно сообщить вам, правильно?
Belle'rivere: - Вполне возможно, что я ошибаюсь, не хотелось бы, чтобы у кого-то возникло превратное мнение на основе моих домыслов. Да, вы правильно поняли, лорд Силквуд.
Тейгрин слегка поклонился: - Буду вашими глазами и ушами. И карающей дланью правосудия, если потребуется.
Belle'rivere фыркнул и благодарственно кивнул.
Belle'rivere: - Если я узнаю что-нибудь о нашей знакомой и ее возлюбленном, вам сообщать?
Тейгрин: - Ну, честно говоря, мне будет приятно услышать, если вы её совсем упокоите. А до тех пор постараюсь не ходить в Утреннюю Росу один. Вчера она себе голову открутила, а завтра... Вдруг придёт моя очередь?
Belle'rivere: - Ваша голова слишком ценна, чтобы позволить кому-то ее откручивать, - хмыкнул маг.
Тейгрин: - О, премного благодарен, - Силквуд широко улыбнулся и отвесил ещё один поклон, - Особенно если вы скажете это моему брату. А то он в последнее время совсем меня эксплуатирует.
Belle'rivere: - Обязательно скажу. Хотя, думаю, что он это и без меня знает. Он же ваш брат.
Тейгрин: - Вы ведь сейчас к себе идёте, магистр?
Belle'rivere: - Сначала навещу могилу своей жены, - чуть улыбнулся маг. - Я давно там не был. А потом… потом, да, пойду к себе.
Тейгрин говорит: - П-понимаю. Тогда будьте осторожны. И... Доброй ночи, - на этот раз эти слова прозвучали куда искреннее, чем обычно.
Belle'rivere говорит: - Доброй ночи, лорд Тейгрин.









