След оборотня

12 июля 2010 00:00

Дана проснулась на рассвете. Долго умывалась у колодца, потом вызвалась наколоть дрова: это ее несколько успокоило. К домику охотница вернулась в полной готовности. Вовремя - на окраине уже нетерпеливо лаяли псы.
Геллемар ошивался на улице. Нервничал, судя по ушам, поправлял ремень винтовки на плече. О том, что надо улыбаться и махать, клирик, конечно же, забыл.
Асмунд после пробуждения Даны успел уже обшарить полсела, раззнакомиться с местными, кто в карауле стоял, похвастаться винтовкой и найти пару потенциальных клиентов, споткнуться об одного из волкодавов, матом разбудить вторую половину села - утро насыщенное...
Шэй все утро старалась не попадаться на глаза всем троим - чтобы не услышать в очередной раз что-то вроде "Нечего тебе там делать, убьют, случайно наступят, забудут под деревом..."
Aspen Grove Trapper говорит: - С добрым утром, зареченцы, - подошедший мужик, седовласый крепыш, широко улыбнулся. - Я Антон, старший ловчий. Собрались уже?
Геллемар говорит: - Собрались, - подтвердил клирик, в который раз проверяя, на месте ли нож.
Дана говорит: - Собрались, - Дана вымученно улыбнулась. Ее состояние можно было списать на тревожный сон: мало ли, чего можно ожидать от фанатиков.
Асмунд говорит: - А раз собралыс, ходыт надо, - дворфу откровенно не сидится на месте. - Чэго тянуть, э? Оружие всэ провэрялы?
Геллемар говорит: - Обижаешь, - буркнул эльф, - два раза винтовку проверял.
Дана говорит: - А как же. Все готово. Скольких собак берешь, Антон?
Aspen Grove Trapper говорит: - Четырех волкодавов и Хвата. А кроме вас и меня, идут еще трое ловчих. Ну, в путь?
Геллемар говорит: - Да пребудет с нами Свет, - квельдорей не забыл об охранном знаке. Для солидности, значит.
Aspen Grove Trapper говорит: - Лошадей придется оставить. Там такие места, у плотин, что не везде конный проедет. Но вам нечего тревожиться, скотинку здесь не обидят.
Aspen Grove Trapper говорит: - Мы зверей любим.. Которые родились зверьми.
Асмунд говорит: - Далэко ходыт надо? - поинтересовался дворф.
Геллемар на всякий случай снял с плеча винтовку и пристроил приклад на сгибе локтя. Чтоб, в случае чего, готовым быть.
Aspen Grove Trapper говорит: У ворот уже ждала упомянутая компания: несколько ловчих, свора черных волкодавов. В лицо Шэй ткнулся холодный нос мелкой псины - того самого барбоса с акульими челюстями. Обнюхав гномку, клещ-убийца степенно отошел в сторону.
Aspen Grove Trapper говорит: - Не шибко далеко, сапоги не стопчем.
Aspen Grove Trapper говорит: Сразу же за мостом ловчие свернули в лес. Собаки деловито трусили впереди, не делая стойку на шнырявших белок и зайцев, - их обучали не так, как обычных гончих.
Геллемар изредка поглядывал на псов. Клирику казалось, что Лохмач приходится им дальней родней. О чем только не задумаешься, когда нервы на пределе…
Асмунд с момента выхода за ворота стал максимально серьезен. Винтовка в руках, взгляд сканирует лес - шутки кончились, тайга не шутит.
Геллемар Клирик все надеялся, что тополевцы имели в виду не тот островок и не того оборотня. Когда показалась бобровая плотина, от надежды не осталось и следа.
Aspen Grove Trapper говорит: Собаки безошибочно вывели охотников к плотине - когда-то над ней трудились бобры, потом надстроили люди. Бревна были старыми, скользкими. Самый крупный пес поставил лапу на плотину, зарычал, попятился. Остальные поддержали его гортанным рычанием.
Дана говорит: - Что, прямо здесь? - удивилась Дана, глядя куда-то в сторону.
Асмунд, поняв, что экспедиция на месте, внимательно осматривает берег на предмет следов.
Геллемар, напротив, смотрел только на островок. Его не покидали мысли о вещах Урсулы, которые Лодин наверняка заленится прятать. Хотя...
Aspen Grove Trapper говорит: Следы были. Совсем свежие - несколько часов назад здесь от души натоптали огромными лапами.
Геллемар говорит: - Я ничего не вижу, - сказал эльф, и не подумавший пахать носом землю. - Антон, вы уверены, что оборотень где-то здесь?
Асмунд чуть не носом в землю ткнулся, сорвал травинку, замерил след, хрюкнул встревоженно - здоровый ворген гулял.
Aspen Grove Trapper говорит: - На острове, должно быть, засел, - ловчий сплюнул. - Надобно перебраться. Только осторожно, здесь на переправе легко хлопнуться в воду.
Асмунд рванул по плотине первым - перепрыгал с оружием наизготовку, да только хрен вам, нет на острове никого. Верней сказать, уже нет...
Aspen Grove Trapper подхватил барбоса и, оставив рычащих псов на берегу, медленно двинулся вперед.
Геллемар двинулся следом, осторожно ставя ноги. Дерево, как и в тот раз, было мокрым.
Шэй с опаской покосилась на мост: оборотня-то еще не факт, что встретим, а в холодную воду падать не очень хочется.
Дана говорит: перебиралась медленно, с показной неуклюжестью, на каждом шагу ругая осклизлое дерево. Мол, смотрите - не привыкла одолевать такую преграду.
Шэй шла даже медленнее Даны, ругалась вполне искренне. Пару раз чуть не упала, но обошлось.
Геллемар, выбравшись на островок, первым делом зарыскал взглядом по стоянке. Ружье машинально было взято наизготовку, хотя никаких целей не наблюдалось. Вроде бы. Пока что.
Асмунд говорит: - Ушэл воргэн... - Дворф сплюнул. - Нэдавно ушэл, да. Слэд свэжий, часа тры.
Aspen Grove Trapper говорит: Пес рванулся из рук ловчего, залился оглушительным лаем, наскакивая на один из столбиков небольшого навеса. Раньше здесь кто-то жил. И собирался, видимо, в спешке, прихватив самое ценное - если у отшельника вообще были ценности. Осталась тяжелая цепь, один конец которой был закреплен, а другой, с ремнем, валялся на продавленной лежанке.
Геллемар говорит: - А где нора? - с видом махрового провинциала осведомился клирик, только что не разевая рот по сторонам.
Асмунд опять принялся ползать вдоль следов, которыми щедро испещрен островок. Даже сказать бы, вытоптан. И что-то дворфу явно не нравится.
Шэй говорит: - Уютно, - оценила обстановку Шэй, - а цепь тут нахрена?
Aspen Grove Trapper говорит: При осмотре столбика, так не полюбившегося псу, в нос шибануло хорошо узнаваемым запахом. Кто-то щедро окропил торчащее из земли бревно. Следы были - тех же огромных лап, что отпечатались на берегу.

[9. hills] Дана: топтались поверх неглубоких следов. Чтобы их заметить, ролл выше 50
Асмунд выбрасывает 69 (1-100)
[9. hills] Дана: затоптанные следы, очевидно, женские либо подростка

Геллемар говорит: - Цепь... - Клирик сдвинул шапку на лоб и почесал в затылке. - Даже не знаю. Может, у оборотня собачка была?
Дана говорит: - Трудно сказать, - Дана выглядела растерянной. - Может, и собака. Держал ее здесь и мучал из ненависти к собачьему роду.
Шэй говорит: - Улыбнись и помаши, - предложила гномка клирику, - зачем оборотню собачка? И какую собачку надо держать такой цепью?
Асмунд задумчиво посмотрел на полузатоптанные отпечатки маленьких башмаков, перевел взгляд на пахучий столбик. Поднялся на ноги, пошел осматривать островок подробнее.
Геллемар говорит: - Ну не себя же оборотень к бревну пристегивал? Я, конечно, наслышан о мазохистах, но чтобы такое умственное отклонение в здешней глуши обнаружилось, да еще и у оборотня...
Aspen Grove Trapper говорит: Островок выглядел обжитым. Понять это можно было не с первого взгляда, но при внимательном обыске становились видны приметы - вот здесь оборвали с куста ранние ягоды, здесь, на шершавом камне, точили нож, здесь в неглубокой ямке что-то запекали...
Асмунд подошел к лежанке, поднял конец цепи с ремнем, растянул ремень в руках, демонстрируя размер. - Найды собака с такая шэя, - ехидно предложил дворф ушастому. - Оно на мэдвэд подойдэт развэ что...
Шэй оценила размер ремня. - Наверное, у него тут медведь дрессированный был. Плясал вечерами. А то скучно же...
Aspen Grove Trapper говорит: Барбос облаял и ремень, брызжа слюнями. Пес был в бешенстве.
Геллемар говорит: - Логично предположить, что тут кто-то жил, - заметил клирик, попинав обоссаное бревно. - Потом это место нашел оборотень и жильцу пришлось спешно отсюда уезжать.
Геллемар говорит: - Возможно, это был охотник. Цепь и ошейник как раз на медведя.
Дана говорит: - Наверное, так и было, - Дана тоже присматривалась к следам. Было бы странно, если б она, трапперша, не принимала в этом участия.
Асмунд говорит: - Ага, - кивнул дворф. - Собрал вэши и с нымы прыгнул в рэчку. И с мэдвэдэм. Потому что на тот бэрэг воргэн стоит, да.
Дана говорит: - А если ворген его сожрал и костей не оставил?
Геллемар говорит: - Ворген мог придти позже. Если бы сожрал, тут все кровью забрызгано было.
Шэй говорит: - Тогда почему пес лает на ремень? - С сомнением переспросила Шэй. Повернулась к Антону: - Вы охотитесь на медведей?
Aspen Grove Trapper говорит: - Редко, - почесал в затылке охотник. - Но они не на медведей натасканы.
Геллемар говорит: - Видимо, охотник здесь бобровал и когда обнаружил, что его заметили, быстренько спилил куда поспокойнее, - продолжал нести пургу эльф.
Шэй говорит: - C медведем, угу.
Асмунд продолжает обшаривать островок, чуть ли не обнюхивая каждую травинку
Геллемар говорит: - Потом пришел этот, оборотень. Все облазил, натоптал, ничего не нашел и ушел. Шэй, ну да. Не бросать же тут медведя?
Асмунд говорит: - Гэллэмар, какой нахэр мэдвэд? - Дворф таки не выдержал. - Найди минэ тут гдэ мэдвэд когтями драл.
Шэй говорит: - Медведь много ест, - подумав, возразила гномка. Отсюда недалеко до Рощи. Тополинские бы заметили, если бы кто-то охотился в их угодьях.
Aspen Grove Trapper говорит: Добычей дотошного дворфа стала жестяная кружка, истрепавшаяся пенька, забытая и втоптанная в землю, несколько птичьих костей.
Геллемар добросовестно поозирался. Наклонившись, поднял с земли сосновую шишку. - Слушай, Асмунд, я же не охотник... Могу только предполагать, что тут было, исходя из того, что вижу.
Дана говорит: - Пусть эльф учится, - поддержала Дана. - Никто не родился следопытом. Верно, дядька Антон?
Aspen Grove Trapper хмыкнул, с сомнением смерив эльфа взглядом. - Может, и научится. Эльфы - они ведь долго живут.
Шэй говорит: - Я тоже не охотница, - хмуро взглянула на эльфа, - и тоже могу только предполагать. И на мой взгляд, идея с медведем - бред.
Асмунд говорит: - Дак я ж и учу, - хмыкнул бородатый. - Антон, воргэн пара часов как ушэл. Выслэживат будэм?
Геллемар говорит: - Смотря какие... - Пробормотал клирик и, отбросив шишку в сторону, перевел взгляд на траппера.

[9. hills] Дана: ролл: 0-30 - собаки на том берегу уже сами взяли след, 30 - 60 - их надо науськать, выше - вы сами ищете следы
Дана выбрасывает 11 (1-100)

Aspen Grove Trapper говорит: - Будем, - кивнул ловчий. - Вон, псы уже рвутся по следу. Пошли-ка обратно... Хват, фу!
Геллемар говорит: - Шэй, если тебе не нравится версия с медведем, - изложи свою. Мне правда это очень интересно. Я, например, не могу себе представить, для чего на островке близ бобровой плотины нужна цепь с ошейником.
Асмунд говорит: - Я тэбэ потом расскажу, - пообещал дворф.
Геллемар хмуро поглядел на дворфа и полез через плотину.
Шэй покосилась на эльфа. Предположения были, но она решила обождать с этим до вечера.
Aspen Grove Trapper говорит: По знаку Антона псы рванули вперед. Коротколапый клещ, которому на островке нанесли оскорбление, бежал впереди всех - и как ухитрялся?
Aspen Grove Trapper говорит: Плотина, сложенная самой природой, была надежней бобровой, и псы рванули по ней через реку, замешкавшись лишь на минуту.
Aspen Grove Trapper обругал преследуемого косматым лешим, когда понял, куда ведут следы. У края оврага, из которого несло слежавшейся трухой, собаки притормозили.
Геллемар говорит: - Потеряли след? - с непритворным беспокойством поинтересовался эльф у Антона.
Aspen Grove Trapper говорит: - Нет, - проворчал охотник. Поднес ладонь к густым бровям, всматриваясь вдаль. - Боятся. Тут место нечистое.
Дана говорит: - Мы о нем слышали, - подтвердила Дана. - Возле Заречья есть похожее, но там посветлее и обломки поменьше.
Геллемар говорит: - В каком смысле нечистое? - Клирик присмотрелся к ползавшим по дну оврага сгусткам слизи. - Тут водятся мертвецы?
Aspen Grove Trapper говорит: - То-то и оно, что поменьше. У Илоны, моей снохи, была собака, мелкая и дурная. Убежала как-то в овраг, наутро за ней пришли - а вместо псины один осклизлый скелет.
Геллемар говорит: - Тогда, выходит, нам тут нечего делать, да?
Асмунд говорит: - Тогда собакы пусть тут будут, - предложил дворф. - На труха слэд хорошо видыть, как по дорога пойдэм.
Шэй посмотрела на собак, потом на Антона. - След ведет вниз?
Aspen Grove Trapper говорит: - А добыча? - нахмурился траппер. - Слизнюки на большую жертву не рыпаются. А волкодлак - большая жертва.
Aspen Grove Trapper кивнул Асмунду, соглашаясь. Велел псам сидеть, боком принялся спускаться в овраг.
Геллемар говорит: - А если это ловушка? - квельдорей проявил упорство.
Aspen Grove Trapper говорит: - Нас четверо, вас четверо, чего бояться?
Геллемар, притормозив у входа, осмотрелся по сторонам. Тихо ругнувшись, сунулся в дупло последним.
Асмунд говорит: - Гэллэмар... - Дворф отстал от остальных, поравнялся с эльфом.
Дана говорит: Заглянув внутрь, Дана содрогнулась. Древесное нутро здесь было вдвое шире и темнее того, что они видели на вересковых полянах.
Шэй держалась за спиной Даны, хмуро принюхивалась. Была в древесно-грибном запахе какая-то неприятная нота.
Асмунд говорит: - Ты минэ ничэго рассказать нэ хочэшь? - еле слышным шепотом поинтересовался дворф. Впрочем, тон у шепота крайне нехороший
Геллемар говорит: - Вот пальнем все разом и обвалится оно нам на голову, - проворчал клирик, осматривая свод. - Что рассказать-то, Асмунд? Я знаю не больше тебя.
Асмунд говорит: - Хэр с тобой, друг ушастый... - Дворф матюгнулся и двинулся вперед.
Геллемар говорит: - Мне просто не нравится эта охота, этот овраг и это дупло, куда нас тащат.
Асмунд сменил магазин винтовки - двенадцать патронов, пули и картечь попарно.
Aspen Grove Trapper говорит: Ловчие рассредоточились, медленно двинулись вниз. Никто не ругался, не шипел, когда нога оскальзывалась на островке влажного мха, - шли очень тихо, вслушиваясь в гулкую капель. Где-то внутри вода точила мертвые корни.
Геллемар пошел замыкающим. Якобы струсил.
Асмунд продвигается вперед мелкими шажками, старательно выбирая место, куда ставить ногу.
Aspen Grove Trapper говорит: Геллемар зацепил сапогом гриб, немедленно рванувший, - облако спор загадило и без того спертый воздух.
Геллемар шарахнулся в сторону от облака спор и бросился догонять ушедших.
Infected Grizzly Bear бросился молча. Огромный, покрытый язвами зверь затаился в подземном логове, ничем не выдал своего присутствия, чтобы, улучшив момент, ринуться на одного из вторгшихся чужаков. Раскрытая пасть, в которой лопались пузырьки пены, неумолимо приближалась к Асмунду.
Геллемар Заговорили ружья. У клирика, стоявшего выше всех на склоне, был идеальный радиус обзора на "амфитеатр".
Шэй отпрыгнула в сторону. Хотела завизжать, но почти сразу передумала - вряд ли медведя проймет. Молча стоит у стены и в который раз дает себе клятвенное обещание научиться обращаться хоть с каким-нибудь оружием.
Асмунд На медведя дворф не рассчитывал. Винтовка заряжена серебром, которое медвежью башку не пробьет... Дворф припал на колено, выбрал момент, когда стали видны грудь и живот зверя, и разрядил в них оба ствола. На второй выстрел времени нет - дворф выставил вперед прикрепленный к винтовке штык и ловит момент для удара в сердце
Infected Grizzly Bear говорит: Ловчие тоже никак не ожидали встретить медведя. Они были хорошо знакомы с повадками бурых зверей, но когда мохнатого хищника поражало бешенство, он становился непредсказуем. Загрохотали выстрелы, с потолка посыпался сор, набившись в волосы и за шиворот. Медведь заревел, но не остановился.
Геллемар Внезапно клирика затрясло. Тварь внезапно напомнила ему тех несчастных животных, что попали под действие Чумы.
Асмунд Удар медвежьей лапы все же достал бородатого. Асмунд не удержался, рухнул набок, но в падении успел выбросить вперед винтовку, метя штыком в сердце зверя.
Геллемар говорит: - Bash'a no falor talah! - заорал он во всю глотку, выпуская порцию свинца в голову животного.
Aspen Grove Trapper говорит: Прежде чем бешеного зверя нашпиговали пулями, штык Асмунда добрался до медвежьего сердца и остановил его. Конвульсивно дернувшись, хищник распластался на трухе, которая быстро пропитывалась кровью.
Геллемар говорит: - Дворф, ты цел? - Парой секунд спустя клирик оказался рядом, пытаясь определить, задело Асмунда или нет. Винтовка в опущенной руке эльфа заметно дрожала.
Асмунд говорит: - Вот зараза, трыжды трыдцать раз тэбэ ядро в жопа... - дворф, матерясь, поднялся на ноги, вытащил промасленную тряпку и принялся оттирать медвежью кровь со ствола оружия и со штыка. - А хэр его знает... вродэ цэлый. Коготь в куртка застрял...
Шэй , услышав голос Асмунда, перевела дыхание. На смертном одре так не ругаются.
Геллемар говорит: - Везучий, - с облегчением выдохнул клирик, досылая в магазин пару патронов.
Aspen Grove Trapper говорит: Ловчие немедленно проверили древесные недра. Медведь был один, что неудивительно - такая тварь не потерпела бы соседей.
Асмунд говорит: - Ну скатына... - Дворф отчистил оружие и принялся разглядывать место, куда пришлась медвежья плюха. - Вторая куртка ужэ выкидывать надо. Нэ вэзет савсэм...
Геллемар говорит: - Он тебя вместе с курткой порвать мог, а ты жалуешься, - укоризненно заметил эльф. - Отдашь Хелене, зашьет, будет твоя куртка как новая.
Дана говорит: - Никакого воргена здесь нет, - озвучила очевидное Дана. - Я сама зашью. Как раз хотела отблагодарить за бусы.
Геллемар говорит: - Как нет? Сюда же собаки привели.
Асмунд говорит: - И слэд по труха сюда шел, да, - дворф немедля забыл о куртке.
Дана говорит: - Медведь бы не потерпел другого хищника рядом, - вернувшиеся ловчие закивали, соглашаясь с Даной. - Значит, его здесь нет. Если и был, то ушел.
Шэй говорит: - Значит, здесь есть другой выход? - неуверенно предположила Шэй.
Асмунд говорит: - Ну-ну, - неопределенно протянул дворф. - Ушел... А слэд обратный нэту... - дворф развернулся и пошагал к выходу из пещеры
Геллемар говорит: - Скорее я поверю в то, что оборотень сбежал от такого медведя, - заметил эльф, бросив взгляд на покрытую язвами тушу.
Aspen Grove Trapper говорит: - Хитрая паскуда, - ругнулся Антон. - Как нарочно завел нас к медведю. И южане, должно быть, знают, что бывает от укуса бешеного зверя.
Геллемар говорит: - Я бы вылечил, - подумав, сказал клирик. - Бешенство, - это болезнь. Значит, справился бы.
Асмунд постоял чуток у места, где след заходил в пещеру, и принялся обследовать останки поваленного ствола. Ворген мог, цепляясь когтями, пройти по стенке или подняться наверх
Aspen Grove Trapper говорит: Антон присоединился к Асмунду, остальные ловчие отстреливали слизнюков, подбиравшихся слишком близко. Ствол выглядел хреново. Его драли когтями, и не раз. Царапин было много, в том числе свежих.
Геллемар в осмотре не участвовал, - нет толку умничать, когда не разбираешься в деле. Посматривал то на Дану, то на Асмунда, то на переговаривавшихся охотников.
Асмунд говорит: - Смотры, Антон, - дворф указал на ведущие вверх дыры в дереве. - Эсли он спэрва на тот кусок дэрэва прыгал, потом сюды... Давай собака зовы, провэрим.
Геллемар подошел вместе с Антоном. Нахмурившись, тронул оставленные когтями дырки в коре, посмотрел наверх.
Геллемар говорит: - Если он поверху ушел, то бесполезно. Собака же наверх не влезет?
Шэй говорит: - Но он же должен был где-то спуститься, - хмыкнула Шэй.
Aspen Grove Trapper говорит: - И без собак ясно, - проворчал ловчий. - От входа допрыгал и полез вверх. Что теперь псов тащить - это ж не коты, не взберутся.
Асмунд говорит: - Зато я залэзу, - усмехнулся бородатый. - В сравнэние с наши горы - тьфу. Могу и собака навэрх поднять.
Геллемар говорит: - Когда когти отрастить успел? - удивленно поинтересовался клирик, оглядывая кряжистую фигуру дворфа.
Асмунд говорит: - Нахэр когти, - дворф сплюнул и вытащил засапожник, - нож давай.
Aspen Grove Trapper говорит: Трое ловчих вернулись за собаками. Отстреливаясь от слизнюков, привели притихшую свору; здесь псы снова ожили и покрыли древесный ствол отборным... лаем.
Геллемар озадаченно сморгнул, но нож отдал.
Дана говорит: - Я могу забраться, - вызвалась Дана. - Я же бортница, взбиралась и не на такую высоту. Зачем тебе рисковать, Асмунд? Еще сорвешься.
Асмунд поплевал на руки, взял по ножу и в руку и полез наверх, поочередно втыкая клинки в мягкую древесину, упираясь сапогами на трение.

[9. hills] Дана: ствол замшелый, сапоги скользят. Выше 70 - залез, ниже - грохнулся. Ниже 20 - больно грохнулся.
Асмунд выбрасывает 12 (1-100)

Асмунд легко и уверенно поднялся на несколько метров, когда клятая труха дала себя знать. Нож выскользнул из древесины, сапог скользнул по осклизлому стволу - и боевое "... вашу ж мать!!!" разорвало лесную тишь.
Геллемар чудом успел увернуться. - Ты.. живой? - Поинтересовался, осторожно приоткрывая один глаз.
Асмунд говорит: - ... ... ... ... ... его и ... ... туда же, - внятно объяснил дворф, лежа на отбитой спине и любуясь кронами деревьев.
Aspen Grove Trapper говорит: - Дана, попробуешь ты? - Антон задрал голову, рассматривая ствол.
Геллемар только вздохнул. Матерится, - значит живой. - Лежите смирно, больной, - проворчал клирик, опускаясь рядом с пострадавшим на корточки. Парой секунд спустя на покрывавший поваленный ствол мох лег отблеск золотистого сияния.
Дана говорит: - Слишком скользко, - закусила губу бортница. - И закрепиться нечем... Вон как Асмунд расшибся.
Шэй сочувственно покосилась на Асмунда - и не везет же ему сегодня. Впрочем, увидев, что клирик уже приступил к лечению, успокоилась и повернулась к Антону: - А если обойти дерево? Не сидит же он наверху до сих пор.
Асмунд говорит: - Спасыбо, Гэллэмар, - через минуту светотерапии дворф сумел даже сесть. - Нэ надо лазить. Обойдэм ствол. Гидэ воргэн слэз - собака снова слэд возьмэт.
Геллемар говорит: - Ты жутко везучий, Асмунд, - на полном серьезе заметил эльф, поднимаясь на ноги. - Боюсь себе представить, что бы с тобой случилось, не будь я все время рядом.
Геллемар повесив ружье на плечо, слазил в правый карман куртки. Хмыкнул. Слазил в левый. Чертыхнулся. Похлопал по карманам брюк. Тихо выругался.
Асмунд говорит: - Когда минэ на нога пушка упала, тэбэ рядом нэ было, - пожал плечами дворф. - Выжил, толка лэчился дольше... Но с тобой удобнэй, да, намного.
Геллемар говорит: - Ну еще бы... - Коротко буркнул клирик, вновь снимая ружье с плеча. Морда у клирика заметно взбледнула. Аж глаза потускнели.
Aspen Grove Trapper говорит: - А как же, обойдем, - ловчий нетерпеливо поглядывал по сторонам. Собаки разделяли его чувства.
Дана говорит: На этот раз выругалась Дана - с этой стороны можно было преспокойно подняться, не рискуя свернуть шею.
Aspen Grove Trapper говорит: Собаки залаяли, снова взяв след, но вели себя неуверенно. Зверолов наклонился, хмыкнул. Следы уже не были отпечатками лап.
Геллемар говорит: - Мы не ищем легких путей, да? - Осведомился эльф у древесного ствола, полностью разделяя мнение бортницы.
Асмунд говорит: - А кыто знал? - Небрежно отмахнулся дворф, склоняясь над следами рядом с Антоном. - Пэрэкинулся...
Aspen Grove Trapper говорит: Собаки снова вывели их к реке. Лес здесь был не таким густым, то и дело попадались пеньки, не успевшие обрасти грибами. Через четверть часа собаки снова замешкались. Залаяли по-другому.
Aspen Grove Trapper говорит: - Кто-то чужой, - пробормотал Антон, озираясь.
Westfall Brigade Infantry кричит: - Стой, кто идет?
Геллемар говорит: - Только не говорите мне, что он смотался на лесопилку... - Квельдорей с унылым видом оглядел вырубку. - Тут его искать бесполезно.
Геллемар глянул в сторону крикуна, после чего улыбнулся и помахал.
Асмунд говорит: - Ныкак свои... -изумленно проворчал дворф. - Эй, служивый! Мэстные мы, охотныкы, да.
Westfall Brigade Infantry говорит: - Здесь идет военная операция, - отрывисто доложил пехотинец. - Идите своей дорогой, охотники.
Геллемар говорит: - Сэр, только один вопрос! - Клирик снова помахал, привлекая к себе внимание. - К вам тут из леса голый мужик или голая баба не выскакивали?
Асмунд говорит: - Да нэ вопрос, сэйчас уйдэм, - поднял руки в дружеском жесте дворф. - Слушай, ты тут мужик нэ видэл?
Дана что-то проворчала себе под нос, оглядывая вырубки.
Westfall Brigade Infantry говорит: Вопросы озадачили солдата. Минуту он переваривал сказанное. - Голая баба? Смеетесь, что ли? И голых мужиков не было.
Шэй говорит: - А одетые? - на всякий случай уточнила гномка.
Асмунд говорит: - А одэтый мужик видэл? Как мэстные одэваются, - дворф испытал острое желание дать эльфу промеж ушей. - Часа два-тры как тут шел.
Aspen Grove Trapper огладил собачью холку. Волкодавы вели себя беспокойно, а барбос исходил слюнями, прикидывая, сможет ли прокусить консерву из пехоты.
Aspen Grove Trapper говорит: - Местных тоже не видел, - солдат отрицательно покачал головой. - Орда лютует, местные сюда не суются.
Асмунд говорит: - Хрэново, - прицокнул языком бородатый. - Так что, вообще никто не ходыл?
Геллемар говорит: - Мда... Сдается мне, леди и джентльмены, обвели нас вокруг пальца, - вполголоса резюмировали с хвоста процессии.
Aspen Grove Trapper говорит: - Только Альянс, - отозвался латник. - Другим здесь делать нечего. И вам, охотники, тоже.
Асмунд что-то прикинул, бросил косой взгляд на эльфа, затем отстегнул от пояса одну из фляг и пошел к солдату.
Дана молчала, изо всех сил прикидываясь растерянной и пряча торжествующий взгляд.
Асмунд говорит: - Дэржи, дарагой, - дворф протянул солдату емкость. - Послэ боя прыгодытся, нэ пить, так рана мыть... - и, перейдя на шепот, спросил, - а солдат или офыцер откуда мы идэм прыходыл? Пойми, убывэц ловим, двэ бабы ссылнычал и убыл. Пэрэодэться мог. Нэзнакомых нэ видэл?
Aspen Grove Trapper недовольно покачал головой. Цапаться с солдатами он не хотел, но упускать оборотня было обидно.
Westfall Brigade Infantry принял флягу, оглянувшись, не видит ли бдительное начальство. - Ну, видел. Только какой убийца, переодевшись в форму Альянса, сунется к Альянсу же? Что-то у тебя не сходится.
Геллемар отошел назад и, на время переговоров, присел на низенький валун. После лечения и без дозаправки квельдорею было хреновато.
Асмунд говорит: - А куды пошел? - у дворфа аж глаза загорелись. - Нэ вру, дарагой, мамой клянус нэ вру. Он мэстных убывал, а мэстные в войска нэ любят ходыт, потому и прятаться так мог, да.
Westfall Brigade Infantry говорит: - Разбирайтесь в ставке, - пехотинец неохотно махнул рукой себе за спину. - А то я не знаю, кому верить.
Асмунд говорит: - Туда пошел? - уточнил дворф. - Спасыбо, дарагой, от вэсь душа спасыбо, - дворф на миг замер по стойке "смирно", отдал честь бойцу и вернулся к своим.
Дана говорит: - Ну что, возвращаемся? - Дана устало размяла плечи.
Асмунд говорит: - Откуда мы идэм, мужик в форма Альянс прышел, - доложил дворф. - Боец его в пэрвый раз видэл. Говорыт, в ставка пошел, туда, - дворф повторил жест солдата, указывая направление.
Aspen Grove Trapper с досадой сплюнул. - А если волкодлак и впрямь на деле ихний солдат? Как докажем, что он перевертыш?
Геллемар коротко дернул ухом в сторону Асмунда. Нахмурившись, посмотрел в сторону леса. Потом в сторону ставки. Подумал, что кто-то явно перемудрил.
Геллемар говорит: - Никак не докажете, - сказал так, чтобы Антон услышал. - Даже если татуировки покажет.
Асмунд говорит: - Да и нэ пустят нас туда, раз боевые дэйствия идут, - дворф кивнул с досадой. - Хана охотэ.
Геллемар, тяжело поднявшись с валуна, вернулся к группе.
Aspen Grove Trapper говорит: - Пусть защитят нас духи, - пробормотал Антон. - Не хватало, чтобы зараза разошлась по войску Альянса...
Асмунд еще раз глянул на эльфа, на довольную Дану, на ставку Альянса... Кажется, у бородатого есть идея. А вот делиться ею не спешит.
Aspen Grove Trapper говорит: - Любого зверя не побоимся, а лезть к военным старейшина не велит, - помолчав, подвел итог Антон. - Делать нечего. Пойдем назад.
Асмунд говорит: - Давай вэртаться, - дворф указал на клирика, - элф устал савсэм, пока минэ лэчил - вымотался. Отдыхат надо...

Aspen Grove Trapper говорит: Антон сразу же пошел к старейшине - рассказывать, что оборотень оказался одним из Альянса. Недовольных собак он велел хорошенько накормить.
Геллемар Оказавшись в селе, клирик сразу рыскнул... Нет, не в дощатую будочку, а к коптильне, боковой ее стене. Там и сел наземь, прислонившись спиной к бревнам. Ружье легло наземь и было накрыто шапкой: потерев глаза, клирик ткнулся затылком в стену и прикрыл веки.
Дана говорит: - Чего это он?..
Асмунд выглядел мрачнее грозовой тучи - крепко чем-то раздражен бородатый, ой крепко.
Шэй говорит: - Медитирует? - предположила Шэй, - грозился же.
Асмунд говорит: - Сосэт, - буркнул дворф.
Дана говорит: - Как это, медитирует? - не поняла Дана. - Со... Чего? - охотница опешила.
Шэй, договорив, плюхнулась на землю прямо где стояла, вытянула ноги и прикрыла глаза.
Асмунд говорит: - То самое, - исчерпывающе пояснил Асмунд. - Потом спросыш, как понравылось...
Дана говорит: - Спрошу, - пообещала Дана. - А хорошие у местных собаки. Нашему Лохмачу пару бы...
Асмунд уселся на землю у порога хибары, расстелил лоскут полотна и принялся чистить и смазывать винтовку.

Гильдия:
2

Онлайн

Сейчас на сайте 0 пользователей и 1 гость.