Гильберт Арцт. Падение Лоардэрона.
Глава I «Не навреди!»
Свет догоравшего уличного фонаря еле сочился через плотный занавес тумана. На горизонте уже чуть светлело небо, и можно было видеть силуэты пихт, и елей, окружавших замок Лорадэрон. В сумке на поясе надоедливо звенели колбы, и пробирки. В соседнем мешочке шуршали льняные бинты. Малоприятную картину утра дополняла мысль о том, что тебе через пол часа на смену, а сна ты не видишь уже третью ночь. И сдалась мне эта медицина, но поделать с этим я тоже ничего не могу. А ведь мне всего 25 лет! И зовут меня Гильберт Арцт. Я служу в городской страже Лоардэрона, и прохожу практическое обучение медицине у Хауторна. Как врач, он виртуозен, и пытается воспитать во мне такую же любовь к медицине, и, наконец, вдолбить в мою юную голову установку «Не навреди!». Недостаток сострадания к больному, уважения достоинства пациентов и целого ряда элементарных медицинских навыков я компенсирую неограниченным количеством хирургических ниструментов и неудержимым энтузиазмом, с которым я погружаю их в подвернувшуюся плоть. Выросший в Лоардэроне, в эру, когда врачебная клятва была простой формальностью, я видел лечение только как незапланированный побочный эффект от удовлетворения своего болезненного любопытства. И все же он терпит меня. Золотой человек. И вот уже я полусонно упираюсь лбом в дверь казармы стражи. Стоило мне постучаться в дверь, как, к удивлению, её незамедлительно открыли, и не кто-то, а тот, кого я должен сменить. И этого кого-то зовут Дариус Стоун.
-«Какое прекрасное утро!» - потягиваяь произнес Дариус
-«Издеваешься, гаденышь?!» - умирающим голосом сказал я
-«Эх, завидую я тебе, Дариус. Спать идешь, а я третью ночь…»
-«Да знаю, знаю… и зачем тебе это?»
-«И не поймешь.»
-«Какие мы загадочные!»
-«Спать иди, и глаза мне не мозоль!» - хрипло выдавил я.
Шагнув с порога двери, и накинув жилетку, Дариус похлопал меня по плечу, и скрылся в утреннем тумане. Вползя в казарму, я, уселся на лавку, и стал натягивать доспехи. После двадцати минут страданий, 25 киллограм железа оказались на мне, и я, звякая железками, вышел на смену.
Глава II «Незнакомец в плаще»
Незаметно (наверное, только для меня) настал полдень. Как будто назло на небе ни облачка, и яркое, палящее солнце, которое раскаляет доспехи до такого состояния, что на них можно готовить яичницу. Положив шлем на землю, я стоял, опершись на противоположную, и не менее горячую стену. Всем своим удручающим видом «усталого стража порядка» я показывал прохожим необходимость во сне. А один проходящий малец показал на меня пальцем, и что-то прошептал своей маме: «Мама, а дядя, что, устал?». Но я все, же обязан этому дню, так как он резко повернул мою жизнь. Когда время уже подходило к обеду, и я уже собрался идти есть, как один странный прохожий в большом черном плаще попросил проводить его к ближайшей церкви. Он сразу показался мне странным, так, как его руки были в кожаных перчатках в такую жаркую погоду. Но как только мы проходили один из кварталов он довольно сильно оттолкнул мня в противоположную арку и прижав рукой к стене, и оглянувшись сказал:
-«Слушай внимательно! Завтра сюда придет армия Плети! Ты должен бежать из города!»
-«Какая армия? Завтра сюда возвращается принц Артес, и будет праздник! Ты бредишь, старик!»
-«Принц уже не такой, какой был раньше! Возьми это, и либо беги из города, либо доживи до полудня!»
С этими словами он снял перчатку, а за ней оказалась рука, почти полностью лишенная плоти. Он снял с гниющего пальца перстень, и вложил его в мою ладонь. Затем зажал её в кулак, и, кивнув пару раз, скрылся в неизвестном направлении. Я стоял прижатый к стене еще несколько минут, и отойдя от шока я начал рассматривать перстень. Он был с гравировкой, и обрамлен камешками аметиста. А печатку украшало что-то вроде сломанной маски женщины, истекающей кровью. Перстень выглядел внушающее. Еще раз разглядев его, я сунул его в подсумок и отправился назад, на пост. Меня никак не отпускали мысли о словах того незнакомца. Были ли они правдой, или бредом. Даже если это правда, мне жить еще день.
Глава III «Доживи до полудня»
Суета по всему городу. Никогда не видел столько людей на улицах. Некоторые в тавернах уже начали отмечать. В честь праздника мне даже сократили смену, но если верить словам того старика, то это не к добру. В город приехало много людей из окрестных деревень, и все хотят увидеть победоносного сына короля Теренаса Ментила II. Вследствие этого на одном месте постоять не удалось. Всем надо узнать дорогу к дворцу. Несмотря на хлопоты, я пребывал в довольно хорошем настроении, был приветлив, и многословен. Но мысли о пришествии Плети, и изменившемся принце не отпускали меня. И вот люди уже собрались на трибунах возле дворца и все ждут прихода принца Артеса. Моя смена уже кончилась, и я отправился в казарму за вещами. Дойти до казармы оставалось метров 20, как вдруг раздались крики, неестественные стоны, и грохот падения стен. И первое что пришло на ум были слова старика. Значит, он был прав! Ужас! Он сказал мне бежать или выжить тут. Я побежал к центральным воротам города. Передо мной предстала ужасная картина: ворота пробиты, повсюду развороченые тела стражников, и горожан. Повсюду бегают упыри. Мне с трудом удалось прорваться на противоположную часть площади, к пункту охраны моста. По пути я вспомнил, что сегодня тут стоял Дариус. И как только ко мне пришла эта мысль, я услышал пронзительный крик. Подбежав к пункту охраны, я увидел лежащего у стены Дариуса. Я уже почти подбежал к нему, и, взяв его на руки, я произнес: «Сейчас мы выберемся отсюда! Потерпи немного!». Я доес его к ближайшему переулку, и положив на землю, вынул бинты и антисептик. Я уже хотел приступить к обработке раны как, захлебываясь кровью он сказал:
-«Оставь меня! В моей крови гниль с когтей упыря! Заразишься – уйдешь на тот свет вместе со мной!»
-«Умирать, так вместе!»
-«Беги! У тебя больше шансов выжить, чем у меня!»
-«Я тебя не брошу!»
-«Беги, я сказал!»
Откашлявшись кровью, перемешанной с гноем, он оттолкнул меня из последних сил. Посмотрев в его глаза, я увидел ужас смерти. Этот взгляд врезался в мою память навсегда. Поднявшись с колен, я побежал дальше по переулку. Свернув за угол, я услышал его предсмертный крик. Вернувшись назад, я увидел его труп, а рядом с ним упыря, который разворотил живот Дариусу, и выедал оттуда кишечник. Страх парализовал мое тело на несколько минут, и я ощущал, как слезы выступают на моих глазах. Я набросился на упыря, и оттолкнул его от трупа Дариуса. Изо рта Дариуса лилась кровь, а в глазах был все тот же ужас. Упырь попытался вновь набросится на Дариуса, но я воткнул меч упырю промеж ребер. Затем скинув его ногой с лезвия, отрубил ему голову. Поток гнили окатил стену. Бросив меч, я упал на колени перед трупом друга, и зарыдал. Смотря в его пустые глаза, я видел все тот же ужас, и страх, и от этого я рыдал еще громче. Но тут, внезапно, я услышал шаги за спиной. Кто-то схватил меня за плечо, и сказал: «У нас мало времени! Спрячься, или притворись трупом! Быстро!». Я обернулся и увидел того старика. «Я помогу тебе!» - сказал он и оттащил меня к какой-то телеге. Затем подозвал двух мертвяков, и ударил чем-то по голове. Последнее, что я слышал было: «Шевели костями, Мефс! У нас еще много работы!».
Глава IV «Горы Альтерака»
Я очнулся в телеге, наполненной трупами. У меня болела голова, и еще запах разлагающихся тел добавлял ощущения нахождения в склепе. Я сидел в углу, прямо рядом с задним бортом. Я решил, откинуть брезент, и подышать свежим воздухом, но и снаружи я не ощутил ожидаемого. Пахло гарью, и смрадом. Вдали виднелся горящий город-замок Лоардэрон. Я никак не мог поверить, что его больше нет. Города, в котором я рос, жил, работал, мечтал. Город, который знает все мои секреты. Город, как будто был частью меня, и я потерял его, как теряют часть души, и та невосполнимая часть, никак не давала мне покоя. Я просидел в таком состоянии около получаса, затем телега остановилась, и борт открыл тот самый старик. Уж никак не думал, что когда - либо буду рад его приходу. Он помог мне слезть с телеги, и усадил, оперев на колесо. Я с трудом достал из подсумка бинт, и, смочив его раствором специальных трав, приложил к месту пробоя в голове.
-«Живой?» - подняв мое лицо, спросил старик
-«Да вроде. Куда ты везешь меня?»
-«Подальше от этого места. Я довезу тебя до Альтеракских гор, а затем нам придется, увы, расстаться, так как дальше тебя ждет верная смерть.»
-«Почему ты вытащил оттуда именно меня?»
-«Ты был выбран неслучайно. Знай это, ибо скоро ты сыграешь важную роль в борьбе против армии Плети.»
Его слова прозвучали более чем убедительно. Старик поднял меня на ноги и помог залезть обратно. Я уселся на свое место, он закрыл борт, и мы поехали дальше. Теперь в моей голове образовалась полная каша из мыслей. Я уже практически не знал кто я, и для чего я здесь? Огня в масло подливало страх перед неизвестностью. Я абсолютно не подозревал, что буде дальше. Мы проехали еще часа два, и стал ощущать, как снаружи веет холодом. Мы приехали к Альтеракским горам. Телега остановилась, и я вылез из нее. В тот момент, я наконец-то получил то, что желал ближайшие четыре часа, а именно свежий горный воздух. Горный мороз охватил все мое тело, и я испытал несказанное удовольствие. Я подошел к упряжке попрощатся со стариком.
-«Я благодарен тебе! Если бы не ты, я бы так и остался лежать там.»
-«Не стоит! Через несколько лет я буду благодарить тебя.»
С этими словами старик погнал лошадей по свежему, белому снегу. Опустив голову вниз, я увидел капли крови из пробитой головы на снегу. Они быстро расширялись из-за промокания снега, и порочили его белизну. Эти капли были подобны тому ужасу, в который ввергла Плеть весь мир. Но выпадал новый снег, и перекрывал эти капли, не оставляя ни следа. Я вознес взгляд к солнцу, и ощутил, как вера в свои силы, и предназначение укрепляла меня. Поправив доспехи, я пошел в сторону солнца.
Эпилог
Минуло два с половиной года с того дня. Я, после скитаний по Альтеракским горам примкнул к отряду Серебряного рассвета, который занимается охраной границы Альтеракских гор и Западных Чумных земель. Часто вспоминаю слова старика. В свободное от походов на запад за знаками отличия Плети время, я лечу раненых солдат. Может я еще и не оказал неоценимую помощь в борьбе с нечистью, но я стремлюсь к этому.









